Différences entre les versions de « Em- »
(Page créée avec « Le préfixe ''em-'' apparaît sur des bases nominales. C'est un morphème lié pronom réfléchi, à mettre en relation avec le clitique préverbal ''[[en em]... ») |
|||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
|} | |} | ||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§121) parle de réciprocité ou d’"action sur soi-même". | |||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§882) donne : ''emgann'', 'bataille' ; ''emsav'', ''emglev'', ''emgarantez'', ''emboellad'', ''emlazhañ'', ''emdreiñ'', ''emouestlañ''. | |||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§121) ajoute ''emgav'', 'rendez-vous', ''emhloar'', 'vanité', ''emloc’h'', 'amour propre', ''emlaz'', 'suicide' | |||
[[Favereau (1997) |Favereau 1997]]:§194) ajoute ''emvrud'', 'amour propre' | |||
[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:'difiñv') donne ''emfiñv'', 1931, 'automatique'. | |||
== Morphologie == | |||
Ce préfixe est productif. | |||
== Sémantique == | |||
=== impersonnel === | |||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§882) note que le préfixe ''em-'' a parfois le sens de ‘facile à V’, une lecture compatible avec une lecture [[impersonnelle]]. Il cite ''emsav'', ''emwerzh''. | |||
Cette lecture impersonnelle est à comparer avec le lecture impersonnelle du réfléchi ''se'' dans les langues romanes (''Les fraises, ça se vend cette année''). | |||
== Horizons comparatifs == | |||
Selon [[Deshayes (2003)| Deshayes (2003]]:36), le préfixe ''em-'' est issu du vieux breton ''im-'', et répond au cornique ''om-'' et au gallois ''ym-''. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:préfixes|Categories]] | [[Category:préfixes|Categories]] |
Version du 25 janvier 2014 à 14:33
Le préfixe em- apparaît sur des bases nominales. C'est un morphème lié pronom réfléchi, à mettre en relation avec le clitique préverbal en em.
(1) | Evelato, | seul goshoc'h | an dud, | seul suroc'h | o yezhadur diemskiant. | |||||
cependant | le.plus1 vieux.le.plus | le gens | le.plus1 sur.le.plus | leur grammaire sans.se.science | ||||||
‘Cependant, plus les gens sont vieux et plus leur grammaire est inconsciente.’ | Madeg (2013:21) |
Trépos (2001:§121) parle de réciprocité ou d’"action sur soi-même".
Kervella (1947:§882) donne : emgann, 'bataille' ; emsav, emglev, emgarantez, emboellad, emlazhañ, emdreiñ, emouestlañ.
Trépos (2001:§121) ajoute emgav, 'rendez-vous', emhloar, 'vanité', emloc’h, 'amour propre', emlaz, 'suicide'
Favereau 1997:§194) ajoute emvrud, 'amour propre'
Deshayes (2003:'difiñv') donne emfiñv, 1931, 'automatique'.
Morphologie
Ce préfixe est productif.
Sémantique
impersonnel
Kervella (1947:§882) note que le préfixe em- a parfois le sens de ‘facile à V’, une lecture compatible avec une lecture impersonnelle. Il cite emsav, emwerzh.
Cette lecture impersonnelle est à comparer avec le lecture impersonnelle du réfléchi se dans les langues romanes (Les fraises, ça se vend cette année).
Horizons comparatifs
Selon Deshayes (2003:36), le préfixe em- est issu du vieux breton im-, et répond au cornique om- et au gallois ym-.