Différences entre les versions de « A-toue !, Toui ! »
De Arbres
(Page créée avec « Gros traduit ''a-touë'' par 'Mon Dieu! C'est que...' ou 'Eh bien! C'est que...' {| class="prettytable" | (1) || '''A-toue''', ||d'ar houlz-se, ||ne oan ket pinvidig. |- |... ») |
|
(Aucune différence)
|
Version du 4 janvier 2014 à 11:59
Gros traduit a-touë par 'Mon Dieu! C'est que...' ou 'Eh bien! C'est que...'
(1) | A-toue, | d'ar houlz-se, | ne oan ket pinvidig. | ||||
c'est que... | à'le temps-là | ne étais pas riche | |||||
'C'est que, à cette époque là, je n'étais pas riche.' | Gros (1970b:§'a-touë') |
Gros utilise la forme en incise a-toue 'zo!, qu'il traduit par 'y pensez-vous!'.