Différences entre les versions de « Da-laras »

De Arbres
Ligne 23 : Ligne 23 :
|||colspan="4" | 'Il n'avait pas ramené toute sa chair (il y avait laissé des plumes), comme il disait.'  
|||colspan="4" | 'Il n'avait pas ramené toute sa chair (il y avait laissé des plumes), comme il disait.'  
|-
|-
|||||||colspan="4" |''trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:39)
|||||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:39)
|}
|}


Ligne 37 : Ligne 37 :
| || <i><font color=green>3SGM</font></i> ||da-larsañ ||<i><font color=green>3PL</font></i> || da-larse, da-larsint
| || <i><font color=green>3SGM</font></i> ||da-larsañ ||<i><font color=green>3PL</font></i> || da-larse, da-larsint
|-  
|-  
| || <i><font color=green>3SGF</font></i> || da-larsi || || || ''trégorrois de l'Ouest'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:162)
| || <i><font color=green>3SGF</font></i> || da-larsi || || || ''Trégorrois de l'Ouest'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:162)
|}
|}


Ligne 44 : Ligne 44 :




(3) ''delarés'''ã''''', 'selon lui'
(3) <font color=green>''delarés'''ã'''''</font color=green>, 'selon lui'
: ''delarés'''i''''', 'selon elle'
: <font color=green>''delarés'''i'''''</font color=green>, 'selon elle'
: ''delarés'''ê''''', 'selon eux, elles', ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:61)
: <font color=green>''delarés'''ê'''''</font color=green>, 'selon eux, elles', ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:61)





Version du 11 novembre 2013 à 12:15

La préposition complexe da-laras, ou da-lavaras, signifie 'au dire de'. C'est un évidentiel, reporté par Jules Gros comme une préposition propre au trégorrois de l'Ouest. Il est signalé à Plougrescant, avec un paradigme réduit à la personne trois, dans Le Dû (2012:61).


 Gros (1970:162):
 Da, dans l'Ouest du Trégor, forme avec le passé simple du verbe lared (lavared) 
 une locution particulière:
 da-laras (da-lavaras) comme 'disait', 'au dire de', synonyme de gouez da qui 
 ne s'emploie pas dans cette région. 
 
 da-laras mamm-gozh, 'comme disait ma grand-mère'
 da-laras ar gôs, 'comme dit la rumeur'
 


Da-laras peut recevoir un pronom incorporé.


(1) Ne oa ket deut e gig gantañ toud, da laras-añ!
ne était pas venu son viande avec.lui tout à dit.lui
'Il n'avait pas ramené toute sa chair (il y avait laissé des plumes), comme il disait.'
Trégorrois, Gros (1984:39)


Le paradigme de cette préposition emprunte occasionnellement aux paradigmes verbaux (da-larsint).


(2) 1SG da-larson 1PL da-larsom
2SG da-larsout 2PL da-larsoh, da larjoh, da-laras deoh
3SGM da-larsañ 3PL da-larse, da-larsint
3SGF da-larsi Trégorrois de l'Ouest, Gros (1970:162)


Les formes signalées à Plougrescant par Le Dû (2012:61) sont réduites à la troisième personne, et donc au paradigme proprement prépositionnel.


(3) delarésã, 'selon lui'

delarési, 'selon elle'
delarésê, 'selon eux, elles', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:61)


non-évidentiels

Gros donne parfois des traductions qui n'équivalent pas à des évidentiels.


(4) Honnez a oa gast ha laer, da-lavaras ar gaoz.
celle.ci R était pute et voleur à/de-dit le rumeur
'Celle-là était putain et voleuse, comme on dit.' Trégorrois, Gros (1984:86)

Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 260)