Différences entre les versions de « Maread »
De Arbres
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
| (2)|| C'hoarzhet ||ez eus bet||'''maread'''. | | (2)|| C'hoarzhet ||ez eus bet||'''maread'''. | ||
|- | |- | ||
| || ri || [[R]] [[ | | || ri || [[R]] [[ez eus|est]] [[bet|été]] || beaucoup | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'On a beaucoup ri.' |||||||||| [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§443). | | || colspan="4" | 'On a beaucoup ri.' |||||||||| [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§443). |
Version du 5 février 2013 à 13:00
Maread est un quantifieur pluriel: on le voit ici repris par une anaphore de troisième personne du pluriel. L'utilisation de la forme zo de la copule donne l'indication qu'il s'agit en (1) d'un groupe nominal.
(1) | Da Sadorn, | poent lein | maread | zo echu o sizhun ganto. | |||||
à samedi | temps déjeuner | beaucoup | (R) est fini leur semaine avec.eux | ||||||
'Le samedi, à midi, beaucoup ont fini leur semaine.' | Léon, Mellouet & Pennec (2004:182). |
Maread est aussi un adverbe.
(2) | C'hoarzhet | ez eus bet | maread. | ||||||
ri | R est été | beaucoup | |||||||
'On a beaucoup ri.' | Favereau (1997:§443). |
variation dialectale ?
Maread n'apparait pas dans le dictionnaire trégorrois de Le Dû (2012). Favereau (1997:§309) donne maread labour, 'beaucoup de travail'.