Différences entre les versions de « Wmffre (1998:37,40) »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ]|| » par « ] || »)
(non-gloss prettytables)
 
Ligne 2 : Ligne 2 :




{| class="prettytable"
{| class="prettytable" <take not>
|(1)|| [[Wmffre (1998)|Wmffre (1998]]:40)
|(1)|| [[Wmffre (1998)|Wmffre (1998]]:40)
|-
|-
Ligne 16 : Ligne 16 :




{| class="prettytable"
{| class="prettytable" <take not>
| [fig. 20] || [[Wmffre (1998)|Wmffre (1998]]:37)
| [fig. 20] || [[Wmffre (1998)|Wmffre (1998]]:37)
|-
|-

Version actuelle datée du 15 juillet 2024 à 15:28

paradigme de 'avoir' [kɔwd] au présent avec un sujet vide.


(1) Wmffre (1998:40)
1SG møs 1PL m˜œm (/œ/ nasal)
2SG føs 2PL pøs
3SG nøs 3PL n˜œɲ (/œ/ nasal)


paradigme de avoir [kɔwd] au présent avec un sujet pronominal réalisé:


[fig. 20] Wmffre (1998:37)
1SG me møs 1PL nim m˜œm (/œ/ nasal)
2SG te føs 2PL wi pøs
3SG h˜ɛw / hi nøs (/ɛ/ nasal) 3PL hiɲ nøs


 "Subjects other than personal pronouns can employ the 3SG, 
 e.g.  ʃ˜ɑn nøs  'Chann (f.pn.) has',  an dyd nøs  'the people have'.
 
 
 All persons of verbs can be emphasised by the use of a suffixed personal pronoun.
 
 (83)  [ pe skχi.v˜ɑ me] 
      'when I write' 
      (lit. 'when I write me')
 
 
 This is often used for contrastive purposes.
 
 (84)  [ hi zo ba ka'ɣɛjz me ʃwaʒəd mizə me ʃɔm ba põn'vɛl ] 
       'she is in Carhaix but I would have chosen to stay in Plounévézel.'
 


Référence

  • Wmffre, I. 1998. Central Breton. [= Languages of the World Materials 152] Unterschleißheim: Lincom Europa.