Différences entre les versions de « Dija »

De Arbres
Ligne 8 : Ligne 8 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || A-benn ||ugent vloaz ||dija || e peze leun a vicher.
| (1) || A-benn ||ugent vloaz ||'''dija''' || e peze leun a vicher.
|-
|-
| ||[[a-benn|au.bout]] ||[[les numéraux cardinaux|20]] ans ||déjà ||[[R]] avais plein [[a|de]] métier
| ||[[a-benn|au.bout]] ||[[les numéraux cardinaux|20]] ans ||déjà ||[[R]] avais plein [[a|de]] métier

Version du 23 mars 2012 à 20:37

Dija est un adverbe de temps, mais aussi un atténuateur.


adverbe de temps

Dans le sens temporel, dija ressemble au français déjà.


(1) A-benn ugent vloaz dija e peze leun a vicher.
au.bout 20 ans déjà R avais plein de métier
> 'A vingt ans, tu avais déjà beaucoup de métier.' Mellouet & Pennec (2004:20)


atténuateur

Dija peut avoir, du moins en Haut-Cornouaillais, un sens atténuateur.

(2) dija sur
presque sur
'pratiquement sur.' Haut-Cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:27)