Différences entre les versions de « Dija »
De Arbres
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || A-benn ||ugent vloaz ||dija || e peze leun a vicher. | | (1) || A-benn ||ugent vloaz ||'''dija''' || e peze leun a vicher. | ||
|- | |- | ||
| ||[[a-benn|au.bout]] ||[[les numéraux cardinaux|20]] ans ||déjà ||[[R]] avais plein [[a|de]] métier | | ||[[a-benn|au.bout]] ||[[les numéraux cardinaux|20]] ans ||déjà ||[[R]] avais plein [[a|de]] métier |
Version du 23 mars 2012 à 20:37
Dija est un adverbe de temps, mais aussi un atténuateur.
adverbe de temps
Dans le sens temporel, dija ressemble au français déjà.
(1) | A-benn | ugent vloaz | dija | e peze leun a vicher. | |||
au.bout | 20 ans | déjà | R avais plein de métier | ||||
> 'A vingt ans, tu avais déjà beaucoup de métier.' | Mellouet & Pennec (2004:20) |
atténuateur
Dija peut avoir, du moins en Haut-Cornouaillais, un sens atténuateur.
(2) | dija sur | |||||||
presque sur | ||||||||
'pratiquement sur.' | Haut-Cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:27) |