Différences entre les versions de « Bepred »

De Arbres
(Page créée avec « ''Bepred'' n'a pas toujours un sens temporel. Il ressemble en cela au français ''toujours'' (''Ils ne reviendront pas, toujours, après ça!'') {| class="prettytable" |(x)... »)
 
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(x)|| Honnez|| a oa ||'''bepred''' ||daou-hement ||din-me.
|(x)|| Honnez|| a oa ||'''bepred''' ||daou-hement ||din-me.
|-
|-
| || [[DEM|celle.ci]]|| [[R]] [[COP|était]] ||[[bepred|toujours]]|| [[les numéraux cardinaux|deux]]-autant ||[[da|à]].1SG-[[echo|1SG]]
| || [[DEM|celle.ci]]|| [[R]] [[COP|était]] ||toujours|| [[les numéraux cardinaux|deux]]-autant ||[[da|à]].1SG-[[echo|1SG]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Celle-là était '''au moins''' le double de moi (comme grosseur).'|||| ||||||||''trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:159)
|||colspan="4" | 'Celle-là était '''au moins''' le double de moi (comme grosseur).'|||| ||||||||''trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:159)

Version du 6 juillet 2011 à 00:08

Bepred n'a pas toujours un sens temporel. Il ressemble en cela au français toujours (Ils ne reviendront pas, toujours, après ça!)


(x) Honnez a oa bepred daou-hement din-me.
celle.ci R était toujours deux-autant à.1SG-1SG
'Celle-là était au moins le double de moi (comme grosseur).' trégorrois, Gros (1970:159)