Différences entre les versions de « Ergentaou »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ||''' » par « || ''' ») |
(Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' ») |
||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
|||colspan="10" | 'C'est celui-ci que je t'avais donné tantôt.' | |||colspan="10" | 'C'est celui-ci que je t'avais donné tantôt.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'ergentaou') | |||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'ergentaou') | ||
|} | |} | ||
Version du 20 mars 2022 à 23:23
Ergentaou est un adverbe temporel. Il est déictique, car on calcule son ancrage temporel à partir du cadre d'énonciation (le temps où est prononcée la phrase).
Cet adverbe dénote la proximité temporelle dans le passé, comme l'adverbe lui aussi daté en français 'tantôt'.
(1) | Hemañ | 'n hini | am-oa | roët | dit | ergentaou. | |||||||
celui.ci | le N | R.1SG-avait | donné | à.toi | tantôt | ||||||||
'C'est celui-ci que je t'avais donné tantôt.' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'ergentaou') |
Morphologie
variation dialectale
Gros (1970b:§'ergentaou') signale la forme ergènto en Trégor, avec une accentuation sur l'avant-dernière syllabe.
Troude (1842) donne les formes akétaou, agétaou, égétaou et ergentaou.
(2) | édo | aman | akétaou. | |||||||||
était | ici | tantôt | ||||||||||
'Il était ici tantôt.' | ||||||||||||
Troude (1842:'tantôt') |
Diachronie
Deshayes (2003:'Derc'hent') relève la forme aguentou en 1519, qu'il décompose en a + kent + -ow, correspondant au cornique agensow.