Différences entre les versions de « Discussion:Noms collectifs »

De Arbres
("moc'h" est-il un nom collectif ?)
Ligne 1 : Ligne 1 :
--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] ([[Discussion utilisateur:Jadé Loïc|discussion]]) 13 mai 2014 à 09:56 (CEST) Les chapitres 4 et 7 s'appellent tous les deux "A ne pas confondre". Ne serait-il pas plus clair d'avoir un seul chapitre à ce nom, comprenant deux thèmes ?


--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] ([[Discussion utilisateur:Jadé Loïc|discussion]]) 13 mai 2014 à 11:28 (CEST) Dans le chapitre "reprise anaphorique plurielle", je vois que "chatal" et "moc'h" sont tous deux considérés comme des noms collectifs ; or, s'il n'existe pas de singulier pour "chatal", il existe pour "moc'h" le singulier "hoc'h". Est-ce qu'à ce titre, des noms comme "saout, yer, kezeg, chas... " seraient à considérer comme collectifs car non formés par un nom au singulier suivi d'une marque de pluriel ?
--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] ([[Discussion utilisateur:Jadé Loïc|discussion]]) 13 mai 2014 à 11:28 (CEST) Dans le chapitre "reprise anaphorique plurielle", je vois que "chatal" et "moc'h" sont tous deux considérés comme des noms collectifs ; or, s'il n'existe pas de singulier pour "chatal", il existe pour "moc'h" le singulier "hoc'h". Est-ce qu'à ce titre, des noms comme "saout, yer, kezeg, chas... " seraient à considérer comme collectifs car non formés par un nom au singulier suivi d'une marque de pluriel ?
: --[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] ([[Discussion utilisateur:Mjouitteau|discussion]]) 14 mai 2014 à 14:19 (CEST): Il est tout à fait possible que dans des variétés de breton, les collectifs soient juste devenus des pluriels irréguliers, avec la particularité d'un singulier morphémique (''X.[[-enn]]'', ''penn X'', ''pezh X''). Certains collectifs viennent déjà historiquement d'anciens pluriels. J'attends d'avoir collecté plus de données pour te donner une réponse plus précise.
--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] ([[Discussion utilisateur:Jadé Loïc|discussion]]) 13 mai 2014 à 09:56 (CEST) Les chapitres 4 et 7 s'appellent tous les deux "A ne pas confondre". Ne serait-il pas plus clair d'avoir un seul chapitre à ce nom, comprenant deux thèmes ?
: --[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] ([[Discussion utilisateur:Mjouitteau|discussion]]) 14 mai 2014 à 14:19 (CEST): Oui, tout à fait. J'ai suivi ta suggestion.

Version du 14 mai 2014 à 14:19

--Jadé Loïc (discussion) 13 mai 2014 à 11:28 (CEST) Dans le chapitre "reprise anaphorique plurielle", je vois que "chatal" et "moc'h" sont tous deux considérés comme des noms collectifs ; or, s'il n'existe pas de singulier pour "chatal", il existe pour "moc'h" le singulier "hoc'h". Est-ce qu'à ce titre, des noms comme "saout, yer, kezeg, chas... " seraient à considérer comme collectifs car non formés par un nom au singulier suivi d'une marque de pluriel ?

--MJ. (discussion) 14 mai 2014 à 14:19 (CEST): Il est tout à fait possible que dans des variétés de breton, les collectifs soient juste devenus des pluriels irréguliers, avec la particularité d'un singulier morphémique (X.-enn, penn X, pezh X). Certains collectifs viennent déjà historiquement d'anciens pluriels. J'attends d'avoir collecté plus de données pour te donner une réponse plus précise.


--Jadé Loïc (discussion) 13 mai 2014 à 09:56 (CEST) Les chapitres 4 et 7 s'appellent tous les deux "A ne pas confondre". Ne serait-il pas plus clair d'avoir un seul chapitre à ce nom, comprenant deux thèmes ?

--MJ. (discussion) 14 mai 2014 à 14:19 (CEST): Oui, tout à fait. J'ai suivi ta suggestion.