Différences entre les versions de « Les noms propres »
De Arbres
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
||| [[art|le]] temps-[[gwall-|mauvais]] ||[[R]].3SGM a amené ||aide ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> Marie ||''(sans mutation)'' | ||| [[art|le]] temps-[[gwall-|mauvais]] ||[[R]].3SGM a amené ||aide ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> Marie ||''(sans mutation)'' | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'La tempête a envoyé de l'aide à Marie.' | |||colspan="4" | 'La tempête a envoyé de l'aide à Marie.' ||||||''Léon (Landivisiau)'', [[Y. Simon (23/03/2013)]] | ||
|} | |} | ||
Version du 26 mars 2013 à 14:46
Les noms propres sont des expressions référentielles.
Les locuteurs hésitent parfois à opérer les mutations consonantiques sur les noms propres.
(1) | An darvoud | en deus digaset | sikour | da1 Varie. | ||||
le évènement | R.3SGM a amené | aide | à1 Marie | |||||
'La catastrophe a envoyé de l'aide à Marie.' | Léon (Landivisiau), Y. Simon (23/03/2013) |
(2) | An amzer-gwall | en deus digaset | sikour | da1 Marie. | |||
le temps-mauvais | R.3SGM a amené | aide | à1 Marie | (sans mutation) | |||
'La tempête a envoyé de l'aide à Marie.' | Léon (Landivisiau), Y. Simon (23/03/2013) |