Différences entre les versions de « Urioù, hurdioù, eurioù »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « XXI° » par « XXIe ») |
m (Remplacement de texte — « XX° » par « XXe ») |
||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== répartition dialectale === | === répartition dialectale === | ||
Au début du | Au début du XXe en Nord Léon, l'[[ALBB]] donne les formes ''urioù, eurioù, eurier'' (carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-428.jpg 428], cf. 'livre d'heures'). Cette forme est toujours vivante au début du XXIe, parfois avec un /h/ initial. | ||
Version actuelle datée du 23 octobre 2023 à 07:45
Le nom léonard urioù, hurdioù, eurioù dénote un livre (cf. livre d'heures).
(1) | N'ouzon | ket | hag-eñ | en deus | lennet | an urioù. | ||||||||||||
ne1 sais | pas | si | R.3SGM a | l.u | le livre | |||||||||||||
'Je ne sais pas s'il a lu le livre.' | ||||||||||||||||||
Lesneven, A. M. (02/2016) |
Morphologie
répartition dialectale
Au début du XXe en Nord Léon, l'ALBB donne les formes urioù, eurioù, eurier (carte 428, cf. 'livre d'heures'). Cette forme est toujours vivante au début du XXIe, parfois avec un /h/ initial.
(2) | Ar | vugale | o deus | ket | roet | an | hurdioù | d'ar | vaouez. | ||||||||||
le | 1enfant.s | 3PL a | pas | donn.é | le | livre.s | à le | 1femme | |||||||||||
'Les enfants n'ont pas donné le livre à la femme.' | |||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L.B (10/2018) |
Partout ailleurs, le nom utilisé est levr 'livre'. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne l'emprunt roman livr.