Différences entre les versions de « Ergentaou »
De Arbres
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
||| colspan="15" | 'Il était ici tantôt.' | ||| colspan="15" | 'Il était ici tantôt.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan="15" | ''Breton | ||||||| colspan="15" | ''Breton pré-moderne'', [[Troude (1842)|Troude (1842]]:'tantôt') | ||
|} | |} | ||
Version du 1 juin 2023 à 19:04
Ergentaou est un adverbe temporel. Il est déictique, car on calcule son ancrage temporel à partir du cadre d'énonciation (le temps où est prononcée la phrase).
Cet adverbe dénote la proximité temporelle dans le passé, comme l'adverbe lui aussi daté en français 'tantôt'.
(1) | Hemañ | 'n hini | am-oa | roët | dit | ergentaou. | ||||||||||||
celui.ci | le N | R.1SG avait | donné | à.toi | tantôt | |||||||||||||
'C'est celui-ci que je t'avais donné tantôt.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'ergentaou') |
Morphologie
variation dialectale
Gros (1970b:§'ergentaou') signale la forme ergènto en Trégor, avec une accentuation sur l'avant-dernière syllabe.
Troude (1842) donne les formes akétaou, agétaou, égétaou et ergentaou.
(2) | édo | aman | akétaou. | ||||||||||||||
était | ici | tantôt | |||||||||||||||
'Il était ici tantôt.' | |||||||||||||||||
Breton pré-moderne, Troude (1842:'tantôt') |
Diachronie
Deshayes (2003:'Derc'hent') relève la forme aguentou en 1519, qu'il décompose en a + kent + -ow, correspondant au cornique agensow.