Différences entre les versions de « Ezanno, Guillo & Jouitteau (2023) »
De Arbres
(Page créée avec « * Ezanno, Rosalie, Yves Guillo & Mélanie Jouitteau. 2023. ''Atersadenn Rosalie Ezanno e brezhoneg Lokoal-Mendon'', interviewer vannetais non-identifié. : enregistrement transmis par Michel Ezanno à Mélanie Jouitteau pour transcription. : Yves Guillo, natif d'un dialecte vannetais proche, a opéré une première transcription sur papier. : L'alignement sur ELAN par Mélanie Jouitteau est en cours. === notes === * ''kreskein'' 's'enrichir' * ''dibiein'' 's'... ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
* Ezanno, Rosalie, Yves Guillo & Mélanie Jouitteau. 2023. ''Atersadenn Rosalie Ezanno e brezhoneg Lokoal-Mendon'', interviewer vannetais non-identifié. | * Ezanno, Rosalie, Yves Guillo & Mélanie Jouitteau. 2023. ''Atersadenn Rosalie Ezanno e brezhoneg Lokoal-Mendon'', interviewer vannetais non-identifié. | ||
: haut-vannetais intérieur sud - Locoal-Mendon | |||
: enregistrement transmis par Michel Ezanno à Mélanie Jouitteau pour transcription. | : enregistrement transmis par Michel Ezanno à Mélanie Jouitteau pour transcription. | ||
Ligne 8 : | Ligne 10 : | ||
=== notes === | === notes === | ||
La chanson qui débute l'enregistrement a été publiée dans le numéro de janvier 1928 de ''Feiz ha Breiz'' ([https://www.diocese-quimper.fr/wp-content/uploads/2021/01/FeizhaBreiz_1928.pdf en ligne). | |||
* ''kreskein'' 's'enrichir' | * ''kreskein'' 's'enrichir' |
Version du 22 mars 2023 à 16:56
- Ezanno, Rosalie, Yves Guillo & Mélanie Jouitteau. 2023. Atersadenn Rosalie Ezanno e brezhoneg Lokoal-Mendon, interviewer vannetais non-identifié.
- haut-vannetais intérieur sud - Locoal-Mendon
- enregistrement transmis par Michel Ezanno à Mélanie Jouitteau pour transcription.
- Yves Guillo, natif d'un dialecte vannetais proche, a opéré une première transcription sur papier.
- L'alignement sur ELAN par Mélanie Jouitteau est en cours.
notes
La chanson qui débute l'enregistrement a été publiée dans le numéro de janvier 1928 de Feiz ha Breiz ([https://www.diocese-quimper.fr/wp-content/uploads/2021/01/FeizhaBreiz_1928.pdf en ligne).
- kreskein 's'enrichir'
- dibiein 's'appauvrir'