Différences entre les versions de « Davet »

De Arbres
Ligne 16 : Ligne 16 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Ar breur Arturo a stouas e sell '''daveti'''.
| (2) || Ar breur Arturo ||a stouas ||e sell '''daveti'''.
|-  
|-  
| ||[[art|le]] frère Arturo [[R]] pencha|| [[POSS|son]] regard ||vers.3SGF
| ||[[art|le]] frère Arturo ||[[R]] pencha|| [[POSS|son]] regard ||vers.3SGF
|-
|-
||| colspan="4" | 'Et il descend, en coup de vent, les escaliers.' ||||| ''standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:31)
||| colspan="4" | 'Et il descend, en coup de vent, les escaliers.' ||||| ''standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:31)

Version du 23 mai 2011 à 18:53

La préposition davet signifie le mouvement directionnel 'vers'.


(1) troet davet va2 zaol.
tourné vers ma table
'... tournée vers ma table.', standard, Ar Barzhig (1976:29)


Cette préposition peut incorporer son objet pronominal.


(2) Ar breur Arturo a stouas e sell daveti.
le frère Arturo R pencha son regard vers.3SGF
'Et il descend, en coup de vent, les escaliers.' standard, Drezen (1990:31)



Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.