Différences entre les versions de « Dremm »
De Arbres
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
=== répartition dialectale === | === répartition dialectale === | ||
Le nom ''dremm'' est favorisé en [[breton standard]], mais on trouve plus souvent dans les autres dialectes les [[emprunts]] ''bizaj'', ou ''fas''. Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''fas'' 'visage'. | Le nom ''dremm'' est favorisé en [[breton standard]], mais on trouve plus souvent dans les autres dialectes les [[emprunts]] ''[[bizaj]]'', ou ''fas''. Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''fas'' 'visage'. | ||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
|||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:29) | |||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:29) | ||
|} | |} | ||
[[Ernault (1879-80)|Ernault (1879-80]]:299) relève l'expression ''dremm dilavet'' 'visage détrempé' dans le léonard de [[Inisan (1878a)|Inisan (1878a]]:49]], et commente: "ce mot ''dremm'' vieillit, mais n'est pas inusité, comme le pense M. Troude. On le trouve encore, [[Inisan (1878a)|t. I]] p. 39, et [[Inisan (1878a)|t. II]] p. 22, employé concurremment avec son trop heureux rival ''[[bisach]]'', ''bisaich''. Cf. ''kerkoulz dremm'', 'aussi bon visage', ''Gwerzioù Breiz-Izel'', t. II, p. 132." | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 4 octobre 2021 à 15:15
Le nom dremm dénote le 'visage'.
Morphologie
répartition dialectale
Le nom dremm est favorisé en breton standard, mais on trouve plus souvent dans les autres dialectes les emprunts bizaj, ou fas. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne fas 'visage'.
(2) | Skaret | tout | 'oa | e | fas. | |||||||
ridé | tout | était | son1 | face | ||||||||
'Il avait le visage tout creusé, ridé.' | ||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:29) |
Ernault (1879-80:299) relève l'expression dremm dilavet 'visage détrempé' dans le léonard de Inisan (1878a:49]], et commente: "ce mot dremm vieillit, mais n'est pas inusité, comme le pense M. Troude. On le trouve encore, t. I p. 39, et t. II p. 22, employé concurremment avec son trop heureux rival bisach, bisaich. Cf. kerkoulz dremm, 'aussi bon visage', Gwerzioù Breiz-Izel, t. II, p. 132."