Différences entre les versions de « Mudurenn »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « XX° » par « XXe »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] rare ''mudurenn'' dénote une 'serrure'. Il était relevé au début du XX° à Berrien.
Le [[nom]] rare ''mudurenn'' dénote une 'serrure'. Il était relevé au début du XXe à Berrien.




Ligne 6 : Ligne 6 :
=== variation et répartition dialectale ===
=== variation et répartition dialectale ===


La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-165.jpg carte 165] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction du nom ''(la) serrure (de la porte)'', ou ''la serrure''. Au début du XX°, la traduction ''ar vudurenn'' n'est relevée qu'à Berrien (à moins que la forme ''yavure'' collectée en guérandais lui soit liée ?).  
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-165.jpg carte 165] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction du nom ''(la) serrure (de la porte)'', ou ''la serrure''. Au début du XXe, la traduction ''ar vudurenn'' n'est relevée qu'à Berrien (à moins que la forme ''yavure'' collectée en guérandais lui soit liée ?).  


Il existe de nombreux concurrents lexicaux à travers les dialectes. Le nom ''[[potailh]]'' est répandu en cornouaillais, mais se trouve aussi sur des points périphériques du Léon. Le [[nom]] ''[[dleizhenn]]'', souvent prononcé ''[[kleizhenn]]'', est répandu dans les parlers de l'Ouest, en Léon et Cornouaille. L'aire centrale utilise des formes de ''[[torzhell]], an dorzhell''. Le nom ''[[krogenn]]'' apparaît en [[trégorrois]]. En [[vannetais]], le nom ''[[doralc'hwez]]'' est répandu, et on relève aussi ''[[dorell]]'' ou l'[[emprunt]] ''[[serur]]''. Sporadiquement, on peut aussi trouver les noms ''[[boest-alc'hwez]]'' (à Clohars-Carnoët à l'Est de Moëlan), ''[[alc'hwidez]]'' (à Ploemel en vannetais), ''[[prenn]]'' (en Léon à Sainte-Sève).
Il existe de nombreux concurrents lexicaux à travers les dialectes. Le nom ''[[potailh]]'' est répandu en cornouaillais, mais se trouve aussi sur des points périphériques du Léon. Le [[nom]] ''[[dleizhenn]]'', souvent prononcé ''[[kleizhenn]]'', est répandu dans les parlers de l'Ouest, en Léon et Cornouaille. L'aire centrale utilise des formes de ''[[torzhell]], an dorzhell''. Le nom ''[[krogenn]]'' apparaît en [[trégorrois]]. En [[vannetais]], le nom ''[[doralc'hwez]]'' est répandu, et on relève aussi ''[[dorell]]'' ou l'[[emprunt]] ''[[serur]]''. Sporadiquement, on peut aussi trouver les noms ''[[boest-alc'hwez]]'' (à Clohars-Carnoët à l'Est de Moëlan), ''[[alc'hwidez]]'' (à Ploemel en vannetais), ''[[prenn]]'' (en Léon à Sainte-Sève).

Version actuelle datée du 23 octobre 2023 à 07:23

Le nom rare mudurenn dénote une 'serrure'. Il était relevé au début du XXe à Berrien.


Morphologie

variation et répartition dialectale

La carte 165 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction du nom (la) serrure (de la porte), ou la serrure. Au début du XXe, la traduction ar vudurenn n'est relevée qu'à Berrien (à moins que la forme yavure collectée en guérandais lui soit liée ?).

Il existe de nombreux concurrents lexicaux à travers les dialectes. Le nom potailh est répandu en cornouaillais, mais se trouve aussi sur des points périphériques du Léon. Le nom dleizhenn, souvent prononcé kleizhenn, est répandu dans les parlers de l'Ouest, en Léon et Cornouaille. L'aire centrale utilise des formes de torzhell, an dorzhell. Le nom krogenn apparaît en trégorrois. En vannetais, le nom doralc'hwez est répandu, et on relève aussi dorell ou l'emprunt serur. Sporadiquement, on peut aussi trouver les noms boest-alc'hwez (à Clohars-Carnoët à l'Est de Moëlan), alc'hwidez (à Ploemel en vannetais), prenn (en Léon à Sainte-Sève).