Différences entre les versions de « Ergentaou »

De Arbres
(Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' »)
 
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
|(1)|| Hemañ || 'n hini || am-oa || roët || dit || '''ergentaou'''.
|(1)|| Hemañ || 'n hini || am-oa || roët || dit || '''ergentaou'''.
|-  
|-  
||| [[DEM|celui.ci]] || [[art|le]] [[hini|N]] || [[R]].1SG-[[kaout|avait]] || [[Reiñ|donné]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] || tantôt
||| [[hemañ|celui-ci]] || [[an, al, ar|le]] [[hini|N]] || [[R]].1SG [[kaout|avait]] || [[Reiñ|donné]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] || tantôt
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'C'est celui-ci que je t'avais donné tantôt.'
||| colspan="15" | 'C'est celui-ci que je t'avais donné tantôt.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'ergentaou')  
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'ergentaou')  
|}
|}


Ligne 28 : Ligne 28 :
|(2)|| édo || aman || '''akétaou'''.
|(2)|| édo || aman || '''akétaou'''.
|-  
|-  
||| [[emañ|était]] || [[ads|ici]] || tantôt
||| [[emañ|était]] || [[amañ|ici]] || tantôt
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Il était ici tantôt.'
||| colspan="15" | 'Il était ici tantôt.'
|-  
|-  
|||||||colspan="10" |[[Troude (1842)|Troude (1842]]:'tantôt')
||||||| colspan="15" | ''Breton pré-moderne'', [[Troude (1842)|Troude (1842]]:'tantôt')
|}  
|}





Version actuelle datée du 26 octobre 2023 à 01:52

Ergentaou est un adverbe temporel. Il est déictique, car on calcule son ancrage temporel à partir du cadre d'énonciation (le temps où est prononcée la phrase).

Cet adverbe dénote la proximité temporelle dans le passé, comme l'adverbe lui aussi daté en français 'tantôt'.


(1) Hemañ 'n hini am-oa roët dit ergentaou.
celui-ci le N R.1SG avait donné à.toi tantôt
'C'est celui-ci que je t'avais donné tantôt.'
Trégorrois, Gros (1970b:§'ergentaou')


Morphologie

variation dialectale

Gros (1970b:§'ergentaou') signale la forme ergènto en Trégor, avec une accentuation sur l'avant-dernière syllabe.


Troude (1842) donne les formes akétaou, agétaou, égétaou et ergentaou.


(2) édo aman akétaou.
était ici tantôt
'Il était ici tantôt.'
Breton pré-moderne, Troude (1842:'tantôt')


Diachronie

Deshayes (2003:'Derc'hent') relève la forme aguentou en 1519, qu'il décompose en a + kent + -ow, correspondant au cornique agensow.