Différences entre les versions de « A-ziouzh »
De Arbres
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
|(2)|| Dre-mañ, || a pa lazher un hoc’h, || e lamer || ar c’hig druz ||'''a-zoc’htoñ'''. | |(2)|| Dre-mañ, || a pa lazher un hoc’h, || e lamer || ar c’hig druz ||'''a-zoc’htoñ'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[dre|par]]-[[ads|ci]] || [[C.ha(g)|C]] [[pa|quand]] tue.[[IMP]] [[art|un]] cochon ||[[R]] enleve.[[IMP]] ||[[art|le]] chair | | || [[dre|par]]-[[ads|ci]] || [[C.ha(g)|C]] [[pa|quand]] tue.[[IMP]] [[art|un]] cochon ||[[R]] enleve.[[IMP]] ||[[art|le]] chair gras || de.[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Ici, quand on tue un cochon, on en enlève la chair grasse.'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:41) | |||colspan="4" | 'Ici, quand on tue un cochon, on en enlève la chair grasse.'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:41) | ||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
| (2) ||En deus || me distaget || '''a zoc'h''' ||ar barrig kamm. | | (2) ||En deus || me distaget || '''a zoc'h''' ||ar barrig kamm. | ||
|- | |- | ||
| || [[R]].3SG [[kaout|a]] ||[[POP|me]] | | || [[R]].3SG [[kaout|a]] ||[[POP|me]] [[dis-|dé]].taché || de ||[[art|le]] branche.[[DIM]] tordue | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Il m'a détaché de la branche torte.' | |||colspan="4" | 'Il m'a détaché de la branche torte.' |
Version du 30 juillet 2014 à 07:25
A-ziouzh ou a-zoc'h est une préposition qui marque une idée de provenance puis d'éloignement, de séparation.
(1) | Setu unan, | ar gwad é tiver | a-zoc'htoñ. | ||||
voici un | le sang à couler | de.lui | |||||
'En voici un qui saigne.' | Vannetais, Herrieu (1994:92) |
(2) | Dre-mañ, | a pa lazher un hoc’h, | e lamer | ar c’hig druz | a-zoc’htoñ. | ||
par-ci | C quand tue.IMP un cochon | R enleve.IMP | le chair gras | de.lui | |||
'Ici, quand on tue un cochon, on en enlève la chair grasse.' | Vannetais, Herrieu (1994:41) |
Selon Ledunois (2002), les prépositions a-ziouzh et diouzh sont sémantiquement équivalentes.
Morphologie
La préposition complexe a-ziouzh est composée de la préposition a1 suivie de la préposition diouzh.
variation dialectale
On trouve la forme a-zoc'h dans la vallée du Scorff et en vannetais.
(2) | En deus | me distaget | a zoc'h | ar barrig kamm. | ||
R.3SG a | me dé.taché | de | le branche.DIM tordue | |||
'Il m'a détaché de la branche torte.' | ||||||
Guillam ar Borgn, Le Scorff, cité par Ar Borgn (2011:31) |
Bibliographie
- Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 251-)