Différences entre les versions de « Résomption du sujet »

De Arbres
Ligne 42 : Ligne 42 :
== sans restriction à la personne 3 ==
== sans restriction à la personne 3 ==


Cependant, le |[[Faits de langue Cosey 1983|traducteur de Cosey]] utilise des structures de résomption du sujet en négatives (1)a sans restriction sur la personne comme illustré en (1)b.   
Cependant, le |[[Faits de langue Cosey|traducteur de Cosey]] utilise des structures de résomption du sujet en négatives (1)a sans restriction sur la personne comme illustré en (1)b.   


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Ligne 58 : Ligne 58 :
| ||NEG R.1SG ai || trouvé ||chemin autre aucun || P.1SG
| ||NEG R.1SG ai || trouvé ||chemin autre aucun || P.1SG
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Je n'ai trouvé aucun autre chemin.'||||||[[Faits de langue Cosey 1983|traducteur Cosey]],|| ''Kavell ar Bodhisattva'', Jonathan 4, p.33
| ||colspan="4" | 'Je n'ai trouvé aucun autre chemin.'||||||[[Faits de langue Cosey|traducteur Cosey]],|| ''Kavell ar Bodhisattva'', Jonathan 4, p.33
|}
|}



Version du 21 octobre 2009 à 17:57

La résomption du sujet est une structure où un sujet dans son emplacement canonique est doublé par un pronom incorporé dans une préposition sémantiquement nulle. Cette construction n'est signalée qu'en Cornouailles. La résomption du sujet est restreinte à la présence de la négation syntaxique.


restriction à la personne 3

 Trepos (2001:444)
 
 "A la forme négative, la troisième personne peut-être renforcée par la préposition conjuguée 
 anezañ: lui, anezi: elle, anezo: eux, elles."


(3) Ne glev netra anezañ.
Neg entend.3SG rien P.3SGM.
'Il n’entend rien.' Trépos (2001:444)


(3) Ne hello ket sevel ken anezi.
Neg pourra.3SG pas lever plus P.3SGF
'Elle ne pourra plus se lever.' Trépos (2001:444)


(3) Ne rafent ket an dra-se anezo, koulskoude!
Neg feraient neg la chose-là P.3PL, cependant!
'Ils ne feraient tout de même pas celà!'
Trépos (2001:444)


sans restriction à la personne 3

Cependant, le |traducteur de Cosey utilise des structures de résomption du sujet en négatives (1)a sans restriction sur la personne comme illustré en (1)b.

(1)a. N'he deus ket kavet netra, anezhi
NEG a.3SGF NEG trouvé rien P.3SGF
'Elle n'a rien trouvé.' Kavell ar Bodhisattva, Jonathan 4, p.28


(1)b. N'em eus kavet riboull all ebet, ac'hanon
NEG R.1SG ai trouvé chemin autre aucun P.1SG
'Je n'ai trouvé aucun autre chemin.' traducteur Cosey, Kavell ar Bodhisattva, Jonathan 4, p.33


à ne pas confondre

La résomption du sujet à la cornouaillaise doit être contrastée avec des constructions du faux sujet qui peuvent aussi utiliser la préposition 'eus'. Ci-dessous, la phrase est négative et le syntagme nominal préverbal lie la préposition 'eus' qui porte ses traits de genre et de nombre 3. Cependant, ici, la préposition 'eus', si on rétablissait son argument ar bannah gwin-ze à sa droite, ne disparaitrait pas (eur veskennad eus ar bannah gwin-ze).


(4) [Ar bannah gwin-ze]3SGM na oa ket eur veskennad anezañ.3SGM
Det verre vin-là NEG-R était NEG Det dé.à.coudre-contenu P.3SGM
'cette goutte de vin-là (ce verre de vin-là), il n'y en avait pas plein un dé à coudre.'
trégorrois, Gros (1984:14)

Bibliographie

  • Blanchard, N. 2004. ‘L’utilisation pédagogique des textes du concours ‘Ar Falz’’, La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, CRBC : UBO, Brest, 13-30.
  • Gros, Jules 1984. Le trésor du breton parlé III. Le style populaire, Brest: Emgleo Breiz - Brud Nevez.
  • Trépos, P. 2001 [1968, 1980, 1996], Grammaire bretonne, 1968 édition Simon, Rennes.- 1980 édition Ouest France, Rennes; 1996, 2001 édition Brud Nevez, Brest.