Différences entre les versions de « Potailh »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''potailh'' dénote une 'serrure' dans les dialectes de l'Ouest. == Morphologie == === variation et répartition dialectale === La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-165.jpg carte 165] de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction du nom ''(la) serrure (de la porte)'', ou ''la serrure''. Le nom ''potailh'' est répandu en cornouaillais, mais se trouve aussi sur des points périphériques du Léon. Le nom ''dleizhenn'', s... »)
(Aucune différence)

Version du 6 mars 2023 à 11:19

Le nom potailh dénote une 'serrure' dans les dialectes de l'Ouest.


Morphologie

variation et répartition dialectale

La carte 165 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction du nom (la) serrure (de la porte), ou la serrure. Le nom potailh est répandu en cornouaillais, mais se trouve aussi sur des points périphériques du Léon.

Le nom dleizhenn, souvent prononcé kleizhenn, est répandu dans les parlers de l'Ouest, en Léon et Cornouaille. L'aire centrale utilise des formes de torzhell, an dorzhell. Le nom [krogenn]] apparaît en trégorrois. En vannetais, le nom doralc'hwezh est répandu, et on relève aussi dorell ou l'emprunt serur. Sporadiquement, on peut aussi trouver les noms boest-alc'hwezh (à Clohars-Carnoët à l'Est de Moëlan), alc'hwidez (à Ploemel en vannetais), prenn (en Léon à Sainte-Sève), ou mudurenn (à Berrien).