Différences entre les versions de « Pertinence »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
|(1)|| Ne vo || ket || red || luskellat || ahanon || fenoz. | |(1)|| Ne vo || ket || red || luskellat || ahanon || fenoz. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]] [[COP|sera]] || [[ket|pas]] || [[ret|obligé]] || [[luskellat|bercer]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|moi]] || [[fenoz|ce.soir]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|sera]] || [[ket|pas]] || [[ret|obligé]] || [[luskellat|bercer]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|moi]] || [[fenoz|ce.soir]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il ne sera pas nécessaire de me bercer ce soir.' | |||colspan="15" | 'Il ne sera pas nécessaire de me bercer ce soir.' |
Version du 7 février 2023 à 01:19
Un énoncé est pertinent si son calcul pragmatique en contexte est aisé.
Il est important de distinguer la pertinence d'un énoncé et la grammaticalité d'une phrase.
L'énoncé en (1) est grammatical. Il est pertinent dans des contextes aussi divers que les suivants:
- le locuteur vient d'opérer un dur labeur.
- le locuteur est en train de danser gaiement.
- le locuteur est en train de sommeiller dans un hamac.
- le locuteur se parle à lui-même.
(1) | Ne vo | ket | red | luskellat | ahanon | fenoz. | ||||||||||||
ne1 sera | pas | obligé | bercer | P.moi | ce.soir | |||||||||||||
'Il ne sera pas nécessaire de me bercer ce soir.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:162) |
L'énoncé en (1) est tout à fait grammatical, mais beaucoup moins pertinent si:
- le locuteur vient d'entrer dans une boutique inconnue et s'adresse au vendeur.
- le locuteur est un caillou.
- le locuteur vient de s'entendre dire la même phrase.
- le locuteur vient de s'entendre demander du feu.