Différences entre les versions de « Le Gonidec (1838:86) »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ...  » par « …  »)
 
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le Gonidec (1838:86)
 
    
    
   "... l'infinitif du verbe 'être' s'exprime différemment selon les dialectes.  
   "l'infinitif du verbe 'être' s'exprime différemment selon les dialectes.  
   On dit ''béza'', en Léon; ''béa-n''[N barré], en Tréguier; ''béa'' et ''bout'', en Vannes;  
   On dit ''béza'', en Léon; ''béa-n''[N barré], en Tréguier; ''béa'' et ''bout'', en Vannes;  
   et ''bod'', dans le pays de Galles ou kemru, dans la grande Bretagne."
   et ''bod'', dans le pays de Galles ou kemru, dans la grande Bretagne."
Ligne 8 : Ligne 8 :
== référence ==
== référence ==


Le Gonidec, J-F., 1807. ''Grammaire celto-bretonne'', Paris: Rougeron. [reed. 1838. ed. H. Delloye]. [http://www.archive.org/stream/grammaireceltobr00legouoft e-livre]
[[Le Gonidec (1807)|Le Gonidec, J-F., 1807]]. ''Grammaire celto-bretonne'', Paris: Rougeron. [reed. 1838. ed. H. Delloye]. [http://www.archive.org/stream/grammaireceltobr00legouoft texte].
 
 
[[Category:extraits d'ouvrages|Categories]]

Version actuelle datée du 6 décembre 2022 à 03:30


 "… l'infinitif du verbe 'être' s'exprime différemment selon les dialectes. 
 On dit béza, en Léon; béa-n[N barré], en Tréguier; béa et bout, en Vannes; 
 et bod, dans le pays de Galles ou kemru, dans la grande Bretagne."
 

référence

Le Gonidec, J-F., 1807. Grammaire celto-bretonne, Paris: Rougeron. [reed. 1838. ed. H. Delloye]. texte.