Différences entre les versions de « Le passif »

De Arbres
Ligne 10 : Ligne 10 :
== Une préposition à tout faire ==
== Une préposition à tout faire ==


La préposition ''gant'' qui exprime l'argument manquant du passif peut servir à amener un expérientiel.
La [[préposition]] ''[[gant]]'' qui exprime l'argument manquant du passif peut servir à amener un expérientiel.
Ceci est impossible en français ou en anglais.
Ceci est impossible en français ou en anglais.
   
   
Ligne 17 : Ligne 17 :
| (1)||Kollet ||eo||e eñvor||gantañ.
| (1)||Kollet ||eo||e eñvor||gantañ.
|-
|-
| ||perdu||[[COP|est]] ||[[POSS]].3SGM mémoire ||P.3SGM
| ||perdu||[[COP|est]] ||[[POSS]].3SGM mémoire ||[[gant|P]].3SGM
|-
|-
| || colspan="4" | 'Il a perdu la mémoire.' (*'sa/la mémoire est perdue avec lui.')|||||||||||||||||| [[Uderzo & Goscinny (1977)|Uderzo & Goscinny (1977]]:13)
| || colspan="4" | 'Il a perdu la mémoire.' (*'sa/la mémoire est perdue avec lui.')|||||||||||||||||| [[Uderzo & Goscinny (1977)|Uderzo & Goscinny (1977]]:13)
Ligne 31 : Ligne 31 :
=== Horizons comparatifs ===
=== Horizons comparatifs ===


Cette polyvalence sémantique de la préposition 'avec', traduction mot-à-mots de ''gant'', est un trait saillant du [[Bretonnisme#pr.C3.A9positions|français de Basse-Bretagne]].
Cette polyvalence sémantique de la préposition 'avec', traduction mot-à-mots de ''[[gant]]'', est un trait saillant du [[Bretonnisme#pr.C3.A9positions|français de Basse-Bretagne]].




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]

Version du 20 mars 2011 à 23:58

Le passif a une distribution très large en breton, comparativement au français ou à l'anglais.

Ceci est dû à différents facteurs convergents.

Désambiguisation syntaxique

Tout d'abord, utiliser un passif permet de différencier syntaxiquement le sujet de l'objet dans les ordres VSO (verbe-sujet-objet).


Une préposition à tout faire

La préposition gant qui exprime l'argument manquant du passif peut servir à amener un expérientiel. Ceci est impossible en français ou en anglais.


(1) Kollet eo e eñvor gantañ.
perdu est POSS.3SGM mémoire P.3SGM
'Il a perdu la mémoire.' (*'sa/la mémoire est perdue avec lui.') Uderzo & Goscinny (1977:13)


variation dialectale

 Trépos (2001:§593):
 la préposition dre peut, en vannetais, introduire le complément d'agent 
 (au lieu de gant en KLT)

Horizons comparatifs

Cette polyvalence sémantique de la préposition 'avec', traduction mot-à-mots de gant, est un trait saillant du français de Basse-Bretagne.