Différences entre les versions de « Touchañ »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| N'oa || ket droed || da '''douch''' || ken || na vehe-heñv || marv.
|(1)|| N'oa || ket || droed || da || '''douch''' || ken || na vehe-heñv || marv.
|-
|-
||| [[Ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[kaout|avait]] || [[ket|pas]] [[droed|droit]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> toucher || [[ken|jusqu.à]] || [[ne|que]] [[COP|serait]]-[[écho|lui]] || [[marv|mort]]
||| [[Ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[kaout|avait]] || [[ket|pas]] || [[droed|droit]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || toucher || [[ken|jusqu.à]] || [[ne|que]] [[COP|serait]]-[[écho|lui]] || [[marv|mort]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il n'avait pas le droit de toucher avant qu'il ne meure.'
|||colspan="10" | 'Il n'avait pas le droit de toucher avant qu'il ne meure.'

Version du 14 septembre 2021 à 15:07

Le verbe touchañ est un emprunt transparent au français 'toucher'.


(1) N'oa ket droed da douch ken na vehe-heñv marv.
Ne1'avait pas droit de1 toucher jusqu.à que serait-lui mort
'Il n'avait pas le droit de toucher avant qu'il ne meure.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:71)