Différences entre les versions de « War-lerc'h »

De Arbres
Ligne 123 : Ligne 123 :
|(1)|| Eñ an hini ||a rede '''war-lerc’h''' ||ur plac’h yaouank || dianav.
|(1)|| Eñ an hini ||a rede '''war-lerc’h''' ||ur plac’h yaouank || dianav.
|-
|-
| || [[pfi|lui]] [[art|le]] [[hini|celui]]|| [[R]] courait après ||[[art|un]] fille jeune ||[[di-|in]].connu
| || [[pfi|lui]] [[art|le]] [[hini|celui]]|| [[R]] courait après ||[[art|un]] fille jeune ||[[di-|in]].[[anavezout|connu]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'C'est lui qui courait après une jeune fille inconnue.' ||||||||''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:45)
|||colspan="4" | 'C'est lui qui courait après une jeune fille inconnue.' ||||||||''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:45)

Version du 8 avril 2016 à 11:38

War-lerc'h est une préposition complexe qui signifie la postérité spatiale ou temporelle ('après').


(1) ... ne oa ket an doareoù, war-lerc'h ar brezel, ar pezh e oant dek vloaz a-raok...
ne était pas le manières après le guerre ce que R étaient 10 an avant
'Les choses n'étaient pas, après la guerre, ce qu'elles étaient dix ans auparavant.'
Standard, Denez (1993:32)


Morphologie

accentuation

Les prépositions formées de deux prépositions différentes comme a-raok sont accentuées sur la dernière syllabe, et ce, même dans les dialectes où l'accentuation canonique est sur l'avant dernière syllabe. (Léon Cléder, Fave 1998:116).

(3) a-RAOG, war-LEC'H, a-UZ, a-ZIOH, war-BOUEZ, eVID...


(4) [var'lɛrh] , Plozévet, Goyat (2012:125)

variation dialectale

La forme vannetaise est ar lerc'h.


(1) Lakait-hé skoaz-doc'h-skoaz, par-doc'h-par, àr lerc'h c'hwi 'choajo.
mettez-eux épaule-à-épaule égal-à-égal après vous choisirez
'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras, i.e. compare-les, après.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26)


A Groix, la partie plurielle du paradigme comprend des formes pluralisées en -où (/ew/).


(2) 1SG ar-məlerX 'derrière moi'
2SG ar-XalerX 'derrière toi'
3SGM ar-ilerX 'derrière lui'
3SGF ar-XilerX 'derrière elle'
1PL ar-XurlerXew 'derrière nous'
2PL ar-XulerX(ew) 'derrière vous'
3PL ar-XulerXew 'derrière eux, d'elles' Groix, Ternes (1970:316)

Syntaxe

proposition fléchie comme objet

Lorque l'objet de la préposition war-lerc'h est une proposition fléchie, celle-ci est introduite par le complémenteur ma.


(2) /ar-lerX mə-Xwa laked ənavəlew, Xwa ret Xuxušətat /
après que-était mis le.pommes était obligé les.buttter
'Après que les pommes de terre étaient mises, il fallait les butter.'
Groix, Ternes (1970:323)

argument silencieux

La préposition war-lerc'h peut être employée sans que son argument temporel la suive.


(3) Ben 'zeber mat pez ket naon war-lerc'h.
quand R1 mange.IMP bien a.2 pas faim après ø
'Quand on mange bien, on n'a pas faim après.'
Mona Bouzeg, Riec, c.p. (02/2012)

Sémantique

La préposition war-lerc'h peut être tant spatiale que temporelle.


(1) Kement a vall a oa warnañ da vont kuit ma lezas e holl zanvez war e lerc'h.
autant de1 hâte R était sur.lui de1 aller parti que laissa son tout affaire sur son suite
'Il était tellement pressé de partir qu'il a laissé toutes ses affaires.'
Cornouaille (Pleyben), ar Gow (1999:31)


(2) Va zad a lakay ac'hanoun da roue war e lerc'h.
mon père R mettra P.moi à roi sur son suite
'Mon père me fera roi à sa suite.'
Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:157)

Expressions

(1) Eñ an hini a rede war-lerc’h ur plac’h yaouank dianav.
lui le celui R courait après un fille jeune in.connu
'C'est lui qui courait après une jeune fille inconnue.' Standard, Drezen (1990:45)


(2) En araj 'oan àr e lerc'h.
en rage étais sur son lieu
'J'étais en rage après lui, fortement irrité.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:67)

Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 320-)