Différences entre les versions de « War-laez »

De Arbres
Ligne 12 : Ligne 12 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| savet war-laez || hag e tiskenned daou-ha-daou,|| med me 'm-oa || tamm kavalier.||''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]]
|(2)|| savet '''war-laez''' || hag e tiskenned daou-ha-daou,|| med me 'm-oa || tamm kavalier.||''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]]
|-
|-
| || [[sevel|monté]] sur-haut|| [[&|et]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[diskenn|descendait]].[[IMP]] [[numéraux cardinaux|deux]]-à-[[numéraux cardinaux|deux]] ||[[met|mais]] [[pfi|moi]] '1SG-[[kaout|avait]] || [[tamm|morceau]] cavalier
| || [[sevel|monté]] sur-haut|| [[&|et]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[diskenn|descendait]].[[IMP]] [[numéraux cardinaux|deux]]-à-[[numéraux cardinaux|deux]] ||[[met|mais]] [[pfi|moi]] '1SG-[[kaout|avait]] || [[tamm|morceau]] cavalier

Version du 19 mai 2017 à 19:43

L'adverbe complexe war-laez, littéralement /sur-haut/, signifie 'en haut, sur le pont'.


(1) ... war-laez e peus un all evit dalc'her anezhañ dres.
sur-haut R as un autre pour garder P..lui droit
'... en haut tu en as un autre pour le tenir droit.' Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:27)


(2) savet war-laez hag e tiskenned daou-ha-daou, med me 'm-oa tamm kavalier. Ouessant, Gouedig (1982)
monté sur-haut et R4 descendait.IMP deux-à-deux mais moi '1SG-avait morceau cavalier
'On est montés et on descendait deux-à-deux, mais moi je n'avais pas de cavalier.'


Avec un verbe de mouvement, il peut être utilisé comme une postposition.


(3) Pa deu ar mor war-laez...
quand vient le mer sur-haut
'Quand la marée monte...' Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:14)


Morphologie

composition

On reconnaît la préposition war, 'sur', suivie du nom laez, 'haut', qui est utilisé en Léon et en Basse-Cornouaille.