Unan
Unan est un cardinal qui est grammaticalisé en nom indéfini. Son pluriel est alors re.
(1) | Amañ | a zo (/ez eus) | bet | unan | bennag | war an nor. | |
ici | R est | été | un | quelconque | sur le porte | ||
'Ici, il y a eu quelqu'un qui a cherché à ouvrir la porte.' | Trégorrois, (Gros 1984:216). |
(2) | Bout | a zo re | hag a achap. | ||||
explétif | R y.a quelques.uns | que R échappe | |||||
'Il y en a qui s'échappent.' | Vannetais, Herrieu (1994:14) |
Unan apparaît aussi en tant que pronom impersonnel existentiel, et dans une structure de réfléchi.
Le cardinal et son nom vide
morphologie
Le cardinal 1 est réalisé comme un lorsqu'il est suivi d'un nom (un aval, une pomme').
Lorsqu'il n'est pas suivi d'un nom, le cardinal est réalisé en standard comme unan comme si sa finale /-ɑ̃n/, homophone en synchronie de l'article défini, servait la fonction nominale. Cette forme est parfois abrégée, selon les dialectes. Pour Fave (1998:134), une forme un/eun abrégée de unan est caractéristique du cornouaillais. On trouve cependant cette forme partout dans l'aire centrale (voir la carte 113 de l'ALBB).
Unan peut être redupliqué autour de la coordination ha pour donner 'un à un'.
(1) | Distilhañ a rae e c’herioù, unan-hag-unan | |||||||||
articuler R faisait son mots un-et-un | ||||||||||
'Il articulait les mots un à un.' | Standard, Drezen (1990:69) |
genre
Unan porte un trait abstrait de genre. Un adjectif après unan révèle son trait abstrait de genre, qui déclenche une mutation douce (la lénition) s'il est féminin.
(5) | Me | m'bo | unan | vraz | ||||||
moi | 1SG aurai | un | grand | |||||||
'J'en aurai une grande.', 'Je prendrai une grande.' | Trégorrois, (Gros 1984:215). |
composés
Trépos (2001:§317) note les formes:
- unanennou: 'quelques uns en particulier' (pluriel du singulatif de unan)
- kwitibunan: 'tous sans exception' (sur l'étymologie 'kuit hep unan', selon Favereau 1993:§ 'gwitibunan')
Unan peut prendre un diminutif, qui n'a pas forcément portée sur lui. En (1), le diminutif a portée sur un élément temporel de la phrase.
(1) | Unanig bennag | a deu eur wech | an amzer. | ||||
un.DIM quelconque | R vient un[[1] fois | le temps | |||||
'Un petit quelqu'un (quelques rares personnes) vient de temps en temps.' | Trégorrois, Gros (1984:174) | ||||||
* 'quelqu'un de petit en taille', * 'quelqu'un que j'aime bien' |
Avec un possessif, unan forme un réfléchi ou signifie 'seul'.
Structure informationnelle
Unan peut porter un focus présentationnel.
(2) | [ | Setu unan, ] | ar gwad é tiver a-zoc'htoñ. | ||||
voici un | le sang à couler de.lui | ||||||
'En voici un qui saigne.' | Vannetais, Herrieu (1994:92) |
'Unan' / 're'
Le pluriel de unan est re.
(1) | Bout a zo re | ivez n'int ket ag ar vro. | ||||||||
explétif R y.a ceux | aussi ne sont pas de le pays | |||||||||
'Il y en a aussi qui ne sont pas du pays.' | Vannetais, Herrieu (1994:§13) |
(2) | Hed-ha-hed | get al linenn, | hep dehan, [...] | bernoù re lazhet. | |||
long-et-long | avec le ligne | sans arrêt | tas.PL N.humain tués | ||||
'Tout le long du front, sans arrêt, des tas de cadavres (litt. de ceux tués).' | Vannetais, Herrieu (1994:24) |
(3) Pelloc'h e kavomp c'hoazh re lazhet.[...] Nag a re lazhet!
- 'Plus loin, on trouve encore des morts [...] que de morts!', Vannetais, Herrieu (1994:25)
Re, comme unan, peut être la tête d'un prédicat.
'pep unan'
Unan peut être précédé de pep, 'chaque'. Il signifie alors 'chacun' (littéralement /chaque un/).
(1) | Hag en ur zegouezh | ema e1 lec'h | da bep unan1 | da gempenn. | |||
et en arriver | est son lieu | à chaque un | de nettoyer | ||||
'Et en arrivant, chacun doit nettoyer sa (propre) place.' | Vannetais, Herrieu (1994:100) |
(2) | Pep unan1 | em gempenn... | |||||
chaque un | se nettoyer | ||||||
'Chacun se fait beau...' | Vannetais, Herrieu (1994:79) |
'Unan' impersonnel
Les adjectifs numéraux cardinaux, lorsque non suivis d'un nom, réfèrent par défaut au nombre correspondant des personnes humaines (Gros 1984:182). Unan réalise donc très logiquement un impersonnel, portant sémantiquement le trait [+humain].
(3) | Laret 'rafe | unan | eman ar gaouenn | o kaozeal dezhi. | |
dire R ferait | un | est le chouette | à parler à.elle | ||
‘On dirait que la chouette lui parle.’ | Comes (1981:25) |
(4) | /'baw vɛ | 'ɛ :n | ti a re 'al/ | |||
Bao e vez | unan | e | ti ar re all. | |||
maladroit est | un | (dans) | maison le ceux autre | |||
'On est maladroit chez les autres.' | Plozévet, Goyat (2012:242) |
- voir (Gros 1984:216-7) pour d'autres exemples.
Le réfléchi
Combiné avec un déterminant possessif, unan obtient un pronom réfléchi.
(1) | [...] Ne oant nemed | devezourien, | 'n-oa c'hoantet | en em lakaad | war o hont o-unan... | ||
... ne étaient seulement | journaliers | avait envie.INF | se mettre | sur leur compte eux-mêmes | |||
'C'était seulement des journaliers qui avaient voulu se mettre à leur propre compte...' | |||||||
Uhelgoat, Skragn (2002:9) |
Cette structure de réflexif peut tour à tour signifier 'tout seul', 'moi-même', 'mon propre X'...
(2) | Matriona gaezh | a yae | war goshaat | ivez | hec'h | unanik. | |
Matriona1 chère | R allait | sur vieillissant | aussi | sa+V | un.DIM | ||
'Matriona vieillissait aussi seule. | |||||||
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:50) |
Ce composé peut être invariable, mais on en trouve aussi des occurrences avec un pluriel.
(3) | Emaint diouig | eno o-unanou. | |||||
sont 2.petite | y leur.un-PL | ||||||
'Elles sont deux pauvres filles là-bas toutes seules.' | Trégorrois, Gros (1984:175) |
(4) | Eno e oan | ma-unanig-penn. | |||||
y R étais | mon.un-DIM-tête | ||||||
'J'étais là absolument tout seul.' | Trégorrois, Gros (1984:175) |
(5) | É oen | é choñjal | get-n-eign | me | unañ. | |
R étais.1SG | à penser | avec-1SG | mon | un | ||
'Je songeais en moi-même.' | Vannetais, Le Bayon (1878) |
particule de discours
(6) | Hennez | a zo eur forban, | unan! | ||||
celui-là | R est un forban | un | |||||
'C'est un bandit, un vrai!' | Trégorrois, Gros (1984:489) |