Différences entre les versions de « Unan »
Ligne 92 : | Ligne 92 : | ||
|(1)|| Unan'''ig''' bennag|| a deu eur wech || an amzer. | |(1)|| Unan'''ig''' bennag|| a deu eur wech || an amzer. | ||
|- | |- | ||
| || un.DIM [[bennak|quelconque]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|vient]] [[art|un]]<sup>[[1]]</sup> fois || [[art|le]] temps | | || un.DIM [[bennak|quelconque]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|vient]] [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[gwech|fois]] || [[art|le]] temps | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Un petit quelqu'un (quelques rares personnes) vient de temps en temps.'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:174) | |||colspan="4" | 'Un petit quelqu'un (quelques rares personnes) vient de temps en temps.'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:174) | ||
Ligne 172 : | Ligne 172 : | ||
|(1) ||Ma veze savet|| '''moh''' ganeom, ||eo evid gelloud ||laza '''unan''' ||d'an nebeuta, ||eur wech ar bloaz. | |(1) ||Ma veze savet|| '''moh''' ganeom, ||eo evid gelloud ||laza '''unan''' ||d'an nebeuta, ||eur wech ar bloaz. | ||
|- | |- | ||
|| || [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] [[sevel|élevé]] || cochons [[gant|avec]].[[pronom incorporé|nous]]|| [[COP|est]] [[evit|pour]] [[gallout|pouvoir]] || [[Lazhañ|tuer]] un ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[art|le]] [[nebeut|peu]].[[superlatif|le.plus]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup> fois [[art|le]] an | || || [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] [[sevel|élevé]] || cochons [[gant|avec]].[[pronom incorporé|nous]]|| [[COP|est]] [[evit|pour]] [[gallout|pouvoir]] || [[Lazhañ|tuer]] un ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[art|le]] [[nebeut|peu]].[[superlatif|le.plus]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[gwech|fois]] [[art|le]] an | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Si nous élevions des cochons, c'était pour pouvoir en tuer un, au moins, une fois l'an.' | | ||colspan="4" |'Si nous élevions des cochons, c'était pour pouvoir en tuer un, au moins, une fois l'an.' |
Version du 3 juin 2017 à 18:36
Unan est un cardinal qui est grammaticalisé en pronom indéfini anaphorique. Son pluriel est alors re.
(1) | Amañ | a zo bet | unan | bennag | war an nor. | ||
ici | R y.a été | un | quelconque | sur1 le porte | |||
'Ici, il y a eu quelqu'un qui a cherché à ouvrir la porte.' | |||||||
Trégorrois, (Gros 1984:216). |
(2) | Bout | a zo re | hag a achap. | ||||
explétif | R y.a quelques.uns | que R1 échappe | |||||
'Il y en a qui s'échappent.' | Vannetais, Herrieu (1994:14) |
Unan apparaît aussi en tant que pronom impersonnel existentiel. Avec un possessif, unan forme un réfléchi ou signifie 'seul'. C'est aussi une particule de discours.
Morphologie générale de unan
Le cardinal 1 est réalisé comme un lorsqu'il est suivi d'un nom (un aval, une pomme').
Lorsqu'il n'est pas suivi d'un nom, le cardinal est réalisé en standard comme unan comme si sa finale /-ɑ̃n/, homophone en synchronie de l'article défini an, servait la fonction nominale. Cette forme est parfois abrégée, selon les dialectes. Pour Fave (1998:134), une forme un/eun abrégée de unan est caractéristique du cornouaillais. On trouve cependant cette forme partout dans l'aire centrale (voir la carte 113 de l'ALBB).
Pronom anaphorique
morphologie
genre
Le pronom anaphorique unan porte un trait abstrait de genre. Un adjectif après unan révèle son trait abstrait de genre en déclenchant une mutation douce (la lénition) s'il est féminin.
(5) | Me | m'bo | unan | vraz. | ||||||
moi | 1SG aurai | un | 1grand | |||||||
'J'en aurai une grande.', 'Je prendrai une grande.' | Trégorrois, (Gros 1984:215). |
nombre: unan / re
Le pluriel de unan est re.
(1) | Bout a zo re | ivez n'int ket ag ar vro. | ||||||||
explétif R1 y.a ceux | aussi ne sont pas de le 1pays | |||||||||
'Il y en a aussi qui ne sont pas du pays.' | Vannetais, Herrieu (1994:§13) |
(2) | Hed-ha-hed | get al linenn, | hep dehan, [...] | bernoù re lazhet. | |||
long-et-long | avec le ligne | sans arrêt | tas.PL N.humain tué | ||||
'Tout le long du front, sans arrêt, des tas de cadavres (litt. de ceux tués).' | Vannetais, Herrieu (1994:24) |
(3) Pelloc'h e kavomp c'hoazh re lazhet.[...] Nag a re lazhet!
- 'Plus loin, on trouve encore des morts [...] que de morts!', Vannetais, Herrieu (1994:25)
Re, comme unan, peut être la tête d'un prédicat.
composés
Trépos (2001:§317) note les formes:
- unanennou: 'quelques uns en particulier' (pluriel du singulatif de unan)
- kwitibunan: 'tous sans exception' (sur l'étymologie 'kuit hep unan', selon Favereau 1993:§ 'gwitibunan')
Unan peut prendre un diminutif, qui n'a pas forcément portée sur lui. En (1), le diminutif a portée sur un élément temporel de la phrase.
(1) | Unanig bennag | a deu eur wech | an amzer. | ||||
un.DIM quelconque | R1 vient un 1fois | le temps | |||||
'Un petit quelqu'un (quelques rares personnes) vient de temps en temps.' | Trégorrois, Gros (1984:174) | ||||||
* 'quelqu'un de petit en taille', * 'quelqu'un que j'aime bien' |
Unan peut être redupliqué autour de la coordination ha pour donner l'adverbe complexe 'un à un'.
(1) | Distilhañ a rae e c’herioù, unan-hag-unan | |||||||||
articuler R faisait son1 mots un-et-un | ||||||||||
'Il articulait ses mots un à un.' | Standard, Drezen (1990:69) |
syntaxe
pep unan, estroc'h evit unan
Unan peut être précédé de pep, 'chaque'. Il signifie alors 'chacun' (littéralement /chaque un/).
(1) | Hag en ur zegouezh | ema ex lec'h | da bep unanx | da gempenn. | |||
et en1 arriver | est son1 lieu | à1 chaque un | de nettoyer | ||||
'Et en arrivant, chacun doit nettoyer sa (propre) place.' | Vannetais, Herrieu (1994:100) |
(2) | Pep unan1 | em gempenn... | |||||
chaque un | se1 nettoyer | ||||||
'Chacun se fait beau...' | Vannetais, Herrieu (1994:79) |
(3) | [ɛʃtroh | awɛ | inõ] | ||
estroc'h | -evit | unan | |||
autre.que | que | un | |||
'plus d'un' | Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:36) |
ellipse en tête de relative
Unan peut être élidé.
(1) | Setu aze | hag a ra ardou. | ||||||||
voici là | un | que R1 fait manières | ||||||||
'En voilà un qui en fait des manières.' | Merser (2011:9) |
structure informationnelle
Unan peut opérer une reprise anaphorique.
Léon (Cléder), Seite (1985:33) | ||||||||
(1) | Ma veze savet | moh ganeom, | eo evid gelloud | laza unan | d'an nebeuta, | eur wech ar bloaz. | ||
si4 était élevé | cochons avec.nous | est pour pouvoir | tuer un | pour1 le peu.le.plus | un 1fois le an | |||
'Si nous élevions des cochons, c'était pour pouvoir en tuer un, au moins, une fois l'an.' |
Unan peut aussi porter un focus présentationnel.
(2) | [ | Setu unan, ] | ar gwad é tiver a-zoc'htoñ. | ||||
voici un | le sang à4 couler de.lui | ||||||
'En voici un qui saigne.' | Vannetais, Herrieu (1994:92) |
Adverbe 'seul, solitaire'
Précédé d'un article ou d'un possessif, unan forme un composé adverbial signifiant 'seul', 'de façon solitaire'. Cette structure glisse parfois sur un sens réfléchi.
(1) | É oen | é choñjal | get-n-eign | me | unañ. | |
R4 étais | à4 penser | avec-1SG | mon2 | un | ||
'Je songeais en moi-même.' | Vannetais, Le Bayon (1878) |
morphologie
En breton standard, la forme du numéral cardinal 'un' et la forme signifiant 'seul' sont morphologiquement identiques. Ce n'est cependant pas le cas dans tous les dialectes.
(1) | Deit | ounn | me chunon. | |||
venu | suis | mon un | ||||
'Je suis venu tout seul.' | ||||||
Meslan, Haute-cornouaille, Martin (1929:181) |
Ternes (1970:219) donne pour Groix la forme débutant par une consonne / kunãn, čunãn / . Cette consonne initiale est sujette aux mutations consonantiques.
(4) | /jãzo n-igynãn / | vs. | /xizo n-ixynãn / | |||
lui.est dans-son1.un | elle.est dans-son2.un | |||||
'Il/elle est tout.e seul.e | Groix, Ternes (1970:220) |
On trouve aussi des formes avec une initiale en -h: karantez an-(h)unan ('amour de soi-même' Favereau 1993:§'soi').
antécédent personnel
Le pronom possessif est co-référent avec le sujet de la phrase. Avec un antécédent personnel, le composé adverbial commence par un possessif coréférent suivi de unan qui peut être morphologiquement dérivé (pluriel, diminutif).
(2) | Matriona gaezh | a yae | war goshaat | ivez | hec'h | unanik. | |
Matriona1 chère | R allait | sur1 vieillir | aussi | son1,+C | un.DIM | ||
'Matriona vieillissait aussi seule. | |||||||
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:50) |
(3) | Eno e oan | ma-unanig-penn. | |||||
y R4 étais | mon2.un-DIM-tête | ||||||
'J'étais là absolument tout seul.' | Trégorrois, Gros (1984:175) |
Ce composé peut être invariable, mais il n'est pas rare de trouver des formes de pluriel à travers les dialectes.
(4) | Emaint diouig | eno o-unanou. | |||||
sont 2.petite | y leur2.un-PL | ||||||
'Elles sont deux pauvres filles là-bas toutes seules.' | Trégorrois, Gros (1984:175) |
(5) | /jãzo n-igynãn / | vs. | /nizo n-urxynãnew / | |||
lui.est dans-son1.un | nous.est dans-notre2.un.s | |||||
'Il est tout seul, nous sommes tous seuls | Groix, Ternes (1970:220) |
- voir aussi Ternes (1970:220) pour d'autres exemples similaires à Groix.
antécédent impersonnel ou arbitraire: an unan
Cette structure peut signifier 'tout seul', 'soi-même'. Elle apparaît avec un antécédent impersonnel.
accord verbal impersonnel
Lorsque l'antécédent est un impersonnel réalisé par l'accord verbal, le composé commence par un article défini.
(1) | Amañ | ez eer | an-unan. | ||
ici | R4 va.IMP | le-un | |||
'Ici on marche seul (l'enfant d'ici marche seul).', | Trégorrois, Gros (1984:186) |
(2) | d'ar poent-ze | e ranked ober | ar bara an unan. | |||
à1'le temps-ci | R4 devait.IMP faire | le pain le un | ||||
'En ce temps là il falait faire son pain soi-même.' | Ouessant, Gouedig (1982) |
(3) | Ne weler1 ket ar sioù | an-unan1. | (= Ne wel ket pep hini1 e1 sioù e-unan1.) | ||
ne voit.IMP pas le défaut | le-un | ||||
'On ne voit pas ses propres défauts.' | Menard & Kadored (2001:§ 'an-unan') |
PRO arbitraire
En (4), le sujet de la phrase est une proposition infinitive dont le sujet n'est pas prononcé et est interprété comme arbitraire. Ce pronom silencieux (PRO) réfère à la personne qui fait l'action elle-même.
(4) | Gwelloh eo | __ | ober ar homisionou | an-unan. | |
mieux est | [ PROARB | faire le5 commissions | le-un ] | ||
'Il vaut mieux faire les commissions soi-même.', | Trégorrois, Gros (1984:187) |
unan a unan, 'un à un'
(3) | Ar per | zo aet darev | unan a unan. | |||
le poires | est allé mûr | un à1 un | ||||
'Les poires ont mûri les unes après les autres.' | M. Lincoln (05/2014) |
Le réfléchi
Cette même structure signifiant 'tout seul', 'moi-même', est aussi la structure réalisant un réfléchi, 'mon propre X'...
Combiné avec un déterminant possessif, unan obtient un pronom réfléchi.
(1) | [...] Ne oant nemed | devezourien, | 'n-oa c'hoantet | en em lakaad | war o hont o-unan... | ||
... ne étaient seulement | journal.iers | 'avait envié | se1 mettre | sur leur2 compte leur2-un | |||
'C'était seulement des journaliers qui avaient voulu se mettre à leur propre compte...' | |||||||
Uhelgoat, Skragn (2002:9) |
Pronom impersonnel unan
Les adjectifs numéraux cardinaux, lorsque non suivis d'un nom, réfèrent par défaut au nombre correspondant des personnes humaines (Gros 1984:182). Unan réalise donc très logiquement un impersonnel, portant sémantiquement le trait [+humain].
(1) | Laret 'rafe | unan | eman ar gaouenn | o kaozeal dezhi. | |
dire R ferait | un | est le 1chouette | à4 parler à.elle | ||
‘On dirait que la chouette lui parle.’ | Comes (1981:25) |
(2) | /'baw vɛ | 'ɛ :n | ti a re 'al/ | |||
Bao e vez | unan | e | ti ar re all. | |||
maladroit R4 est | un | (dans) | maison le ceux autre | |||
'On est maladroit chez les autres.' | Plozévet, Goyat (2012:242) |
- voir (Gros 1984:216-7) pour d'autres exemples.
Minimiseur un unan
On trouve la forme un unan, littéralement /un un/, sous la portée de la négation. Comme dans l'expression française 'Il n'y a pas un chat (pas même un seul, pas le moindre)', la négation du minimiseur (unan) permet d'obtenir la lecture 'pas même un, pas le moindre'.
(1) | Mat, Per, | n'o doa ket frigaset | un unan zoken. | |||||||
bien Per | ne'3PL avait pas écrasé | un un même | ||||||||
'Bien, Per, ils n'en avaient pas écrasé la moindre (pas même une motte). ' | Léon, Abeozen (1986:59) |
(2) | ...ne oa ket chomet | un unan | d'he gortoz... | |||||||
ne était pas resté | un un | à'la attendre | ||||||||
... pas un n'était resté à l'attendre. ' | Léon, Abeozen (1986:38) |
Adverbe a-unan
(1) | He mamm-gaer ha hi | na oant ket | a-unan. | ||||
son mère-1belle et elle | ne1 étaient pas | a-un | |||||
'Sa belle-mère et elle n'étaient pas d'accord.' | Trégorrois, Gros (1984:188) |
Particule de discours unan
(2) | Hennez | a zo eur forban, | unan! | ||||
celui-là | R1 est un forban | un | |||||
'C'est un bandit, un vrai!' | Trégorrois, Gros (1984:489) |
Terminologie
Kervella (1947:§438) utilise le terme de raganv niveriñ pour unan (en opposition au cardinal un, ul, ur, anv-gwan pegementiñ).