Différences entre les versions de « Unan »

De Arbres
Ligne 111 : Ligne 111 :


''Re'', comme ''unan'', peut être la [[tête]] d'un [[prédicat]].
''Re'', comme ''unan'', peut être la [[tête]] d'un [[prédicat]].
== 'pep unan' ==
''Unan'' peut être précédé de ''[[pep]]'', 'chaque'. Il signifie alors 'chacun' (littéralement /chaque un/).
{| class="prettytable"
|(1)|| Hag en ur zegouezh || ema e<sub>''1''</sub> lec'h ||da '''bep unan'''<sub>''1''</sub> || da gempenn.
|-
| || [[&|et]] [[en ur|en]] arriver || [[ema|est]] [[POSS|son]] lieu || [[da|à]] [[pep|chaque]] [[unan|un]] || [[da|de]] nettoyer
|-
|||colspan="4" | 'Et en arrivant, chacun doit nettoyer sa (propre) place.'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:100)
|}
{| class="prettytable"
|(2)|| '''Pep unan'''<sub>''1''</sub> || em gempenn...
|-
| || [[pep|chaque]] [[unan|un]] || [[en em|se]] nettoyer
|-
|||colspan="4" | 'Chacun se fait beau...'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:79)
|}


== 'Unan' impersonnel ==
== 'Unan' impersonnel ==
Ligne 118 : Ligne 141 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||Laret 'rafe ||'''unan'''|| eman ar gaouenn|| o kaozeal dezhi. ||
| (3) ||Laret 'rafe ||'''unan'''|| eman ar gaouenn|| o kaozeal dezhi. ||
|-
|-
| ||dire [[R]] ferait|| un ||[[eman|est]] [[art|le]] chouette ||[[particule o|à]] parler [[da|à]].elle
| ||dire [[R]] ferait|| un ||[[eman|est]] [[art|le]] chouette ||[[particule o|à]] parler [[da|à]].elle
Ligne 128 : Ligne 151 :
{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|-
|-
|(3)|| <font color=green>/'baw vɛ || <font color=green> 'ɛ :n || ||<font color=green> ti a re 'al/
|(4)|| <font color=green>/'baw vɛ || <font color=green> 'ɛ :n || ||<font color=green> ti a re 'al/
|-
|-
||| Bao e vez || '''unan''' ||e || ti ar re all.
||| Bao e vez || '''unan''' ||e || ti ar re all.

Version du 20 novembre 2013 à 12:07

Unan est un cardinal qui est grammaticalisé en nom indéfini. Son pluriel est alors re.


(1) Amañ a zo (/ez eus) bet unan bennag war an nor.
ici R est été un quelconque sur le porte
'Ici, il y a eu quelqu'un qui a cherché à ouvrir la porte.' Trégorrois, (Gros 1984:216).


(2) Bout a zo re hag a achap.
explétif R y.a quelques.uns que R échappe
'Il y en a qui s'échappent.' Vannetais, Herrieu (1994:14)


Unan apparaît aussi en tant que pronom impersonnel existentiel, et dans une structure de réfléchi.


Le cardinal et son nom vide

morphologie

Le cardinal 1 est réalisé comme un lorsqu'il est suivi d'un nom (un aval, une pomme').

Lorsqu'il n'est pas suivi d'un nom, le cardinal est réalisé en standard comme unan comme si sa finale /-ɑ̃n/, homophone en synchronie de l'article défini, servait la fonction nominale. Cette forme est parfois abrégée, selon les dialectes. Pour Fave (1998:134), une forme un/eun abrégée de unan est caractéristique du cornouaillais. On trouve cependant cette forme partout dans l'aire centrale (voir la carte 113 de l'ALBB).


Unan peut être redupliqué autour de la coordination ha pour donner 'un à un'.


(1) Distilhañ a rae e c’herioù, unan-hag-unan
articuler R faisait son mots un-et-un
'Il articulait les mots un à un.' Standard, Drezen (1990:69)

genre

Unan porte un trait abstrait de genre. Un adjectif après unan révèle son trait abstrait de genre, qui déclenche une mutation douce (la lénition) s'il est féminin.


(5) Me m'bo unan vraz
moi 1SG aurai un grand
'J'en aurai une grande.', 'Je prendrai une grande.' Trégorrois, (Gros 1984:215).


composés

Trépos (2001:§317) note les formes:

unanennou: 'quelques uns en particulier' (pluriel du singulatif de unan)
kwitibunan: 'tous sans exception' (sur l'étymologie 'kuit hep unan', selon Favereau 1993:§ 'gwitibunan')


Unan peut prendre un diminutif, qui n'a pas forcément portée sur lui. En (1), le diminutif a portée sur sur un élément temporel de la phrase.


(1) Unanig bennag a deu eur wech an amzer.
un.DIM quelconque R vient un fois le temps
'Un petit quelqu'un (quelques rares personnes) vient de temps en temps.' Trégorrois, Gros (1984:174)
* 'quelqu'un de petit en taille', * 'quelqu'un que j'aime bien'


Avec un possessif, unan forme un réfléchi ou signifie 'seul'.


'Unan' / 're'

Le pluriel de unan est re.


(1) Bout a zo re ivez n'int ket ag ar vro.
explétif R y.a ceux aussi ne sont pas de le pays
'Il y en a aussi qui ne sont pas du pays.' Vannetais, Herrieu (1994:§13)


(2) Hed-ha-hed get al linenn, hep dehan, [...] bernoù re lazhet.
long-et-long avec le ligne sans arrêt tas.PL N.humain tués
'Tout le long du front, sans arrêt, des tas de cadavres (litt. de ceux tués).' Vannetais, Herrieu (1994:24)


(3) Pelloc'h e kavomp c'hoazh re lazhet.[...] Nag a re lazhet!

'Plus loin, on trouve encore des morts [...] que de morts!', Vannetais, Herrieu (1994:25)


Re, comme unan, peut être la tête d'un prédicat.

'pep unan'

Unan peut être précédé de pep, 'chaque'. Il signifie alors 'chacun' (littéralement /chaque un/).


(1) Hag en ur zegouezh ema e1 lec'h da bep unan1 da gempenn.
et en arriver est son lieu à chaque un de nettoyer
'Et en arrivant, chacun doit nettoyer sa (propre) place.' Vannetais, Herrieu (1994:100)


(2) Pep unan1 em gempenn...
chaque un se nettoyer
'Chacun se fait beau...' Vannetais, Herrieu (1994:79)


'Unan' impersonnel

Les adjectifs numéraux cardinaux, lorsque non suivis d'un nom, réfèrent par défaut au nombre correspondant des personnes humaines (Gros 1984:182). Unan réalise donc très logiquement un impersonnel, portant sémantiquement le trait [+humain].


(3) Laret 'rafe unan eman ar gaouenn o kaozeal dezhi.
dire R ferait un est le chouette à parler à.elle
‘On dirait que la chouette lui parle.’ Comes (1981:25)


(4) /'baw vɛ 'ɛ :n ti a re 'al/
Bao e vez unan e ti ar re all.
maladroit est un (dans) maison le ceux autre
'On est maladroit chez les autres.' Plozévet, Goyat (2012:242)


voir (Gros 1984:216-7) pour d'autres exemples.

Le réfléchi

Combiné avec un déterminant possessif, unan obtient un pronom réfléchi.


(1) [...] Ne oant nemed devezourien, 'n-oa c'hoantet en em lakaad war o hont o-unan...
... ne étaient seulement journaliers avait envie.INF se mettre sur leur compte eux-mêmes
'C'était seulement des journaliers qui avaient voulu se mettre à leur propre compte...'
Uhelgoat, Skragn (2002:9)


Cette structure de réflexif peut tour à tour signifier 'tout seul', 'moi-même', 'mon propre X'...


(2) Matriona gaezh a yae war goshaat ivez hec'h unanik.
Matriona1 chère R allait sur vieillissant aussi sa+V un.DIM
'Matriona vieillissait aussi seule.
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:50)


Ce composé peut être invariable, ou recevoir un diminutif ou un pluriel.


(3) Emaint diouig eno o-unanou.
sont 2.DIM y leur.un-PL
'Elles sont deux pauvres filles là-bas toutes seules.' Trégorrois, Gros (1984:175)


(4) Eno e oan ma-unanig-penn.
y R étais mon.un-DIM-tête
'J'étais là absolument tout seul.' Trégorrois, Gros (1984:175)


(5) É oen é choñjal get-n-eign me unañ.
R étais.1SG à penser avec-1SG mon un
'Je songeais en moi-même.' Vannetais, Le Bayon (1878)

particule de discours

(6) Hennez a zo eur forban, unan!
celui-là R est un forban un
'C'est un bandit, un vrai!' Trégorrois, Gros (1984:489)