Différences entre les versions de « Treiñ »
(38 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Evelato || e || '''trois''' || en || ti || ma || oa || deuet || er-maez || anezhañ || ar plac'hig... | |||
|- | |- | ||
||||||||| | ||| [[evelato|cependant]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || tourna || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[ti|maison]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[eo|était]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[er-maez|dehors]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[an, al, ar|le]] [[plac'h|fille]].[[-ig|DIM]] | ||
|- | |- | ||
| | ||| colspan="15" | 'Mais la jeune fille retourna dans la maison de laquelle elle était sortie... ' | ||
|- | |- | ||
| || | ||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:139) | ||
|} | |||
== Morphologie == | |||
=== composition === | |||
Le verbe ''treiñ'' est construit sur la racine ''tro-'' sur laquelle on voit le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-iñ (Inf.)|-iñ]]''. On voit nettement la racine /tro/ dans le participe ''troet'', ou dans le nom déverbal ''tro'' 'tour'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| hag || e || veze || '''troet''' || dac'h || ar roud-avel || a veze ! | |||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| [[&|et]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|était]] || tourné || [[diouzh|selon]] || [[an, al, ar|le]] [[roud|trace]]-[[avel|vent]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Et on tournait (le tuyau) selon le lit du vent.' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:10) | |||
|} | |} | ||
=== variation dialectale === | |||
La variation dialectale de ce verbe, infinitif et participe, est documentée dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-588.jpg 588] de l'[[ALBB]]. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(3)|| Gellet || a || raer || neuze || kompren || an || '''troiñ''' || èl || un || hanterouriezh... | ||
|- | |||
||| [[gellout|pouvoir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]].[[IMP|on]] || [[neuze|alors]] || [[kompren|comprendre]] || [[an, al, ar|le]] || traduire || [[evel|comme]] || [[un, ul, ur|un]] || [[hanter|médi]].[[-ouriezh|ation]] | |||
|- | |- | ||
||| | ||| colspan="15" | 'On peut alors comprendre la traduction comme une médiation...' | ||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Ar Rouz (2013a)|Ar Rouz (2013a]]:19) | |||
|} | |||
=== dérivation === | |||
Le préfixe ''[[di-, dis-]]'' sous sa forme ''dis-'' obtient le verbe ''[[distreiñ]]'' 'revenir', le contraire de 'venir'. | |||
Le préfixe ''[[de-, di-, dis-]]'' sous la forme ''dis-'' aussi, obtient lui le verbe ''distreiñ'' 'retraduire'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| Troomp || ha || '''distroomp''' || c'hoazh ! | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| traduisons || [[&|et]] || traduisons || [[c'hoazh|encore]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Traduisons encore et encore !' | |||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Ar Rouz (2013a)]] | |||
|} | |} | ||
Le [[suffixe]] ''[[-ell]]'' obtient ''troell'' 'liseron, volubilis' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834). La [[finale]] ''[[-idell]]'' obtient le [[nom abstrait]] ''troidell'' 'ruse', mais aussi le [[nom concret]] 'endroit pour tourner' qui contient l'idée de lieu du suffixe ''[[-id]]'' suivi du suffixe féminin ''[[-ell]]''. Dans cette variété, la racine de ''treiñ'' est /troi/. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| Kê || beteg || an || '''droidell''' || da || '''droi''' || da || garr. | |||
|- | |||
||| [[mont|va]] || [[betek|est]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>tourn.[[-id|ant]].[[-ell|e]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || tourner || [[da|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[karr|voiture]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Va jusqu'au petit décrochage de la route pour faire demi-tour.' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout)'', [[Le Gall (1958)]] | |||
|} | |||
Version actuelle datée du 24 novembre 2023 à 14:23
Treiñ est un verbe transitif 'retourner, traduire' ou intransitif 'tourner, s'en retourner'. C'est un verbe de mouvement sous plusieurs lectures différentes.
(1) | Evelato | e | trois | en | ti | ma | oa | deuet | er-maez | anezhañ | ar plac'hig... | |||||||||
cependant | R4 | tourna | en.le | maison | que4 | était | ven.u | dehors | P.lui | le fille.DIM | ||||||||||
'Mais la jeune fille retourna dans la maison de laquelle elle était sortie... ' | ||||||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:139) |
Morphologie
composition
Le verbe treiñ est construit sur la racine tro- sur laquelle on voit le suffixe verbal de l'infinitif -iñ. On voit nettement la racine /tro/ dans le participe troet, ou dans le nom déverbal tro 'tour'.
(2) | hag | e | veze | troet | dac'h | ar roud-avel | a veze ! | ||||||||||
et | R4 | était | tourné | selon | le trace-vent | R1 était | |||||||||||
'Et on tournait (le tuyau) selon le lit du vent.' | |||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:10) |
variation dialectale
La variation dialectale de ce verbe, infinitif et participe, est documentée dans la carte 588 de l'ALBB.
(3) | Gellet | a | raer | neuze | kompren | an | troiñ | èl | un | hanterouriezh... | |||||||||
pouvoir | R1 | fait.on | alors | comprendre | le | traduire | comme | un | médi.ation | ||||||||||
'On peut alors comprendre la traduction comme une médiation...' | |||||||||||||||||||
Vannetais, Ar Rouz (2013a:19) |
dérivation
Le préfixe di-, dis- sous sa forme dis- obtient le verbe distreiñ 'revenir', le contraire de 'venir'.
Le préfixe de-, di-, dis- sous la forme dis- aussi, obtient lui le verbe distreiñ 'retraduire'.
(4) | Troomp | ha | distroomp | c'hoazh ! | |||||||||||||||
traduisons | et | traduisons | encore | ||||||||||||||||
'Traduisons encore et encore !' | |||||||||||||||||||
Vannetais, Ar Rouz (2013a) |
Le suffixe -ell obtient troell 'liseron, volubilis' (Kervella 1947:§834). La finale -idell obtient le nom abstrait troidell 'ruse', mais aussi le nom concret 'endroit pour tourner' qui contient l'idée de lieu du suffixe -id suivi du suffixe féminin -ell. Dans cette variété, la racine de treiñ est /troi/.
(5) | Kê | beteg | an | droidell | da | droi | da | garr. | |||||||||
va | est | le | 1tourn.ant.e | pour1 | tourner | ton1 | voiture | ||||||||||
'Va jusqu'au petit décrochage de la route pour faire demi-tour.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout), Le Gall (1958) |