Différences entre les versions de « Tra (ma) »

De Arbres
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| '''Tra'''|| gane.
|(1)|| '''Tra'''|| gane.
|-
|-
| || Tandis ([[R]])<sup>[[1]]</sup>|| chantait
| || Tandis ([[R]])<sup>[[1]]</sup>|| [[kanañ|chantait]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Tandis qu'il chantait.'|| |||| [[Merser (1963)|Merser (1963]]:§12)
| ||colspan="4" |'Tandis qu'il chantait.'|| |||| [[Merser (1963)|Merser (1963]]:§12)
Ligne 19 : Ligne 19 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2)||<font color=green>ër  mouézi  ||<font color=green>a  gae  ||<font color=green>dë  chèrr  bélurèd  ||<font color=green>d’ër  saorn  ||<font color=green>drant  ma  gae  ||<font color=green>ar  baotrèd  d’ër mor
| (2)||<font color=green>ër  mouézi  ||<font color=green>a  gae  ||<font color=green>dë  chèrr  bélurèd  ||<font color=green>d’ër  saorn  ||<font color=green>'''drant''' ma  gae  ||<font color=green>ar  baotrèd  d’ër mor
|-
|-
| || Ar  maouezi  ||a  yae  ||da  serriñ  pelured  ||d’ar  sadorn || tra ma  yae  ||ar baotred d’ar mor.
| || Ar  maouezi  ||a  yae  ||da  serriñ  pelured  ||d’ar  sadorn || tra ma  yae  ||ar baotred d’ar mor.
|-
|-
| ||[[art|le]] femmes || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|allait]]|| [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> ramasser palourdes||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] [[sadorn|samedi]]||[[tra ma|pendant que]]<sup>[[4]]</sup> [[mont|allait]] || [[art|le]] hommes [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] mer  
| ||[[art|le]] [[maouez|femmes]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|allait]]|| [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[serriñ|ramasser]] palourdes||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] [[sadorn|samedi]]||[[tra ma|pendant que]]<sup>[[4]]</sup> [[mont|allait]] || [[art|le]] [[paotr|hommes]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] mer  
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Les femmes allaient ramasser des palourdes le samedi pendant que les hommes allaient en mer.'  
| || colspan="4" | 'Les femmes allaient ramasser des palourdes le samedi pendant que les hommes allaient en mer.'  
Ligne 43 : Ligne 43 :
|(3)||'''Tra ma''' || oa er gêr,|| e oa deuet|| e vreur ||da welet anezhañ.
|(3)||'''Tra ma''' || oa er gêr,|| e oa deuet|| e vreur ||da welet anezhañ.
|-
|-
| || tant [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] [[P.e]].[[art|le]] foyer|| [[R]] [[COP|était]] [[dont|venu]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> frère || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voir]] [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]   
| || tant [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] [[P.e]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|foyer]]|| [[R]] [[COP|était]] [[dont|venu]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[breur|frère]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voir]] [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]   
|-
|-
||| colspan="4" | 'Tant qu'il était à la maison, son frère était venu le voir.' |||||| [[Helias (1986)]], [[Merser (2009)|Merser (2009]]:'tra ma')
||| colspan="4" | 'Tant qu'il était à la maison, son frère était venu le voir.' |||||| [[Helias (1986)]], [[Merser (2009)|Merser (2009]]:'tra ma')

Version du 5 décembre 2019 à 17:55

La conjonction complexe tra (ma) 'pendant que, tandis que' dénote l'inclusion temporelle.


(1) Tra gane.
Tandis (R)1 chantait
'Tandis qu'il chantait.' Merser (1963:§12)


Morphologie

variation dialectale

On trouve aussi la forme à Séné la forme drant.


(2) ër mouézi a gae dë chèrr bélurèd d’ër saorn drant ma gae ar baotrèd d’ër mor
Ar maouezi a yae da serriñ pelured d’ar sadorn tra ma yae ar baotred d’ar mor.
le femmes R1 allait pour1 ramasser palourdes pour1'le samedi pendant que4 allait le hommes pour1'le mer
'Les femmes allaient ramasser des palourdes le samedi pendant que les hommes allaient en mer.'
Séné, Le Ruyet (2012b)


  • Riñset en deus e vannac’h, ha savet en un taol, tra ma chomen koazezet dirak an daol.
Plougastell-Daoulas, Gerven (2002:107)


Syntaxe

Le Merser comprend quelques corrections, comme lorsque l'exemple original de Helias comprenait une coquille ('...quel trou il y a dans mon b[r!]as').


(3) Tra ma oa er gêr, e oa deuet e vreur da welet anezhañ.
tant que4 était P.e.le 1foyer R était venu son1 frère à1 voir P.lui
'Tant qu'il était à la maison, son frère était venu le voir.' Helias (1986), Merser (2009:'tra ma')