Différences entre les versions de « Tizh »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''tizh'' dénote la 'vitesse'. {| class="prettytable" | (1) ||Me adarre|| ha da Vrest, || '''tizh''' warnon... ||||''Léon (Bodilis)'', Ar Floc'h (1985)|Ar ... »)
 
Ligne 15 : Ligne 15 :
=== dérivation ===
=== dérivation ===


Ce nom est dérivé en ''[[kentizh]]'' 'aussitôt' et en l'adverbe ''timat'' 'promptement'.
Ce nom est dérivé en l'adverbe ''[[kentizh]]'' 'aussitôt, rapidement' et en l'adverbe ''timat'' 'promptement'.


* ''Me a zônfe da Fanch donet '''timad''' d'e goan''
* ''Me a zônfe da Fanch donet '''timad''' d'e goan''

Version du 8 octobre 2019 à 20:46

Le nom tizh dénote la 'vitesse'.


(1) Me adarre ha da Vrest, tizh warnon... Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:79)
moi de.retour et pour1 Brest vitesse sur.moi
'Et moi de m'en retourner à Brest en vitesse...'


Morphologie

dérivation

Ce nom est dérivé en l'adverbe kentizh 'aussitôt, rapidement' et en l'adverbe timat 'promptement'.

  • Me a zônfe da Fanch donet timad d'e goan
'Je sonnerais à Fanch de venir promptement souper', Kergrist-Moëlou, Le Garrec (1901:32)