Différences entre les versions de « Tintin »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''tintin'' est un nom de parenté qui dénote une 'tante', mais d'une manière élargie, "à la mode de Bretagne", ''tintin'' est le titre donné à toute p... »)
 
Ligne 17 : Ligne 17 :
=== répartition dialectale ===
=== répartition dialectale ===


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-585.jpg 585] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de 'tante, des tantes'. La forme ''[[moereb]]'' est lourdement majoritaire au Sud, et la forme ''tintin'' au Nord.
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-473.jpg 473] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de 'tante, des tantes'. La forme ''[[moereb]]'' est lourdement majoritaire au Sud, et la forme ''tintin'' au Nord.


[[Izard (1965)|Izard 1965]]:94) donne aussi la forme ''tinti'', correspondant au diminutif affectueux français ''tata'', qu'il trouve moins systématiquement que ''tonton'' pour les hommes (ses sources sont cependant restreintes).
[[Izard (1965)|Izard 1965]]:94) donne aussi la forme ''tinti'', correspondant au diminutif affectueux français ''tata'', qu'il trouve moins systématiquement que ''tonton'' pour les hommes (ses sources sont cependant restreintes).

Version du 26 avril 2019 à 11:08

Le nom tintin est un nom de parenté qui dénote une 'tante', mais d'une manière élargie, "à la mode de Bretagne", tintin est le titre donné à toute personne de sexe féminin plus âgée que le locuteur.


(1) /o dãtin ɛl møs/ Poher (Carhaix), Timm (1989:366)
un dantin all 'meus.
un 1tante autre ai
'J'ai une autre tante.'


Morphologie

répartition dialectale

La carte 473 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de 'tante, des tantes'. La forme moereb est lourdement majoritaire au Sud, et la forme tintin au Nord.

Izard 1965:94) donne aussi la forme tinti, correspondant au diminutif affectueux français tata, qu'il trouve moins systématiquement que tonton pour les hommes (ses sources sont cependant restreintes).