Différences entre les versions de « Tamall »
De Arbres
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
||| colspan="4" | 'L’homme ne connaît pas les enfants accusés.' ||||''Plougerneau'', [[M-L.B (10/2018)]] | ||| colspan="4" | 'L’homme ne connaît pas les enfants accusés.' ||||''Plougerneau'', [[M-L.B (10/2018)]] | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
=== dérivation === | |||
Le préfixe ''[[De-, di-, dis-|di-]]'' ne semble pas impacter le sens du verbe. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Barner ||a zidamall torfed ||'zo e-unan||en em varned. | |||
|- | |||
| || juge ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[De-, di-, dis-|pfx]].reproche méfait ([[R]])<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup>-[[unan|un]] || se<sup>[[1]]</sup> juger | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Celui qui juge se juge lui-même.'||||||''Proverbe'' | |||
|} | |||
Version du 22 février 2019 à 17:36
Le verbe tamall est un verbe transitif comme reprocher. Son participe peut être traduit par accusé.
(1) | Ar gwaz | a nevez | ket ar vugale | tamallet. | ||
le homme | R connaît | pas le 1enfants | accusé | |||
'L’homme ne connaît pas les enfants accusés.' | Plougerneau, M-L.B (10/2018) |
Morphologie
dérivation
Le préfixe di- ne semble pas impacter le sens du verbe.
(2) | Barner | a zidamall torfed | 'zo e-unan | en em varned. | |||
juge | R1 pfx.reproche méfait (R)1 | est son1-un | se1 juger | ||||
'Celui qui juge se juge lui-même.' | Proverbe |
Syntaxe
structure argumentale
C'est un verbe déclaratif qui peut sélectionner une complétive comme son objet.