Différences entre les versions de « Sur »
De Arbres
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L'[[adverbe]] [[ | L'[[adverbe]] [[épistémique]] ''sur'' exprime une confiance du locuteur vis-à-vis de la véracité de ses propos, comme ses formes dérivées ''[[a-sur]]'', ''[[a-dra-sur]]''. | ||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| (1) || Divroiñ ||a rae '''sur''' ||tud ar vro-mañ, […] ||rak ne weler ||ti nevez erbet. | | (1) || Divroiñ ||a rae '''sur''' ||tud ar vro-mañ, […] ||rak ne weler ||ti nevez erbet. | ||
|- | |- | ||
| || [[di-|dé]]-pays.[[-iñ|V]] || [[R]] [[ober|faisait]] sûrement || gens [[art|le]] pays-[[DEM|ci]] || [[rak|car]] [[ne]] [[gwelout|voit]].[[IMP]] ||maison [[nevez|nouveau]] [[ebet|aucun]] | | || [[di-|dé]]<sup>[[1]]</sup>-[[bro|pays]].[[-iñ|V]] || [[R]] [[ober|faisait]] sûrement || [[tud|gens]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]]-[[DEM|ci]] || [[rak|car]] [[ne]] [[gwelout|voit]].[[IMP]] ||[[ti|maison]] [[nevez|nouveau]] [[ebet|aucun]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Les gens de ce pays ont sûrement émigré car on ne voit aucune maison neuve.' | | ||colspan="4" | 'Les gens de ce pays ont sûrement émigré car on ne voit aucune maison neuve.' | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== composition === | === composition === | ||
''Sur'' est un composé dans l'adverbe complexe ''[[a-dra-sur]]'' | ''Sur'' est un composé dans l'adverbe complexe ''[[a-dra-sur]]'' 'certainement'. | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
=== distribution === | === distribution === | ||
La distribution la plus fréquente est probablement en breton moderne la [[dislocation à droite]] ou le bord droit, mais on voit aussi cet adverbe apparaître dans des positions intégrées. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| | |(1)|| Eul leh kreñv|| e tle ||beza bet ||evito ||'''sur a-walh'''. | ||
|- | |- | ||
| || | | || [[art|un]] [[lec'h|place]] [[kreñv|fort]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[dleout|doit]] ||[[bezañ|être]] [[bet|été]] || [[evit|pour]].[[pronom incorporé|eux]]|| sur [[a-walc'h|assez]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | ' | |||colspan="4" | 'Ça a sûrement été pour eux une place forte.'|| ||||||''Léonard (Cléder)'',|| [[Seite (1998)|Seite (1998]]:49) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || | | (2)|| Dre aman ||zo '''sur''' || anezho. || ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:19) | ||
|- | |||
|||[[dre|par]] [[amañ|ici]] || [[zo|est]] sur|| [[a|de]].[[pronom incorporé|eux]] | |||
|- | |- | ||
||| | | || colspan="4" | 'Il y en a sûrement ici.' | ||
|} | |||
==== avant l'objet ==== | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Kontant e vichen ||ma c'houefen ||'''sur''' ||e kanfe Yann. | |||
|- | |- | ||
||| | | || [[kontant|content]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|serais]] || [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[gouzout|savais]] ||sur || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[kanañ|chanterait]] Yann | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Je serais content si je savais avec certitude que Yann chantera.'|||| ||||||||''Lesneven/Kerlouan'', [[A. M. (04/2016b)]] | |||
|} | |} | ||
==== avant le sujet ==== | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | | (4) ||Mar deus ul loen || ganin karet || me lavar eo '''sur''' || va c'hazeg. | ||
|- | |||
||| [[ma|si]] [[ez eus|y.a]] [[art|un]] [[loen|animal]]||[[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] [[kaout|aimé]] || [[pfi|moi]] [[lavar|dis]] [[COP|est]] surement || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[kazeg|jument]] | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="4" | 'S'il y a un animal que j'aime, c'est sûrement mon cheval.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | ' | |||||colspan="4" | ''Trégorrois'', [[Duval (1982)|Duval (1982]]:51), cité dans [[Press (1986)|Press (1986]]:258) | ||
|} | |} | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:adverbes|Categories]] | [[Category:adverbes|Categories]] | ||
[[Category:adverbes | [[Category:adverbes épistémiques|Categories]] | ||
Version du 21 novembre 2019 à 17:05
L'adverbe épistémique sur exprime une confiance du locuteur vis-à-vis de la véracité de ses propos, comme ses formes dérivées a-sur, a-dra-sur.
(1) | Divroiñ | a rae sur | tud ar vro-mañ, […] | rak ne weler | ti nevez erbet. | |
dé1-pays.V | R faisait sûrement | gens le 1pays-ci | car ne voit.IMP | maison nouveau aucun | ||
'Les gens de ce pays ont sûrement émigré car on ne voit aucune maison neuve.' | ||||||
Vannetais, Herrieu (1994:64) |
Morphologie
composition
Sur est un composé dans l'adverbe complexe a-dra-sur 'certainement'.
Syntaxe
distribution
La distribution la plus fréquente est probablement en breton moderne la dislocation à droite ou le bord droit, mais on voit aussi cet adverbe apparaître dans des positions intégrées.
(1) | Eul leh kreñv | e tle | beza bet | evito | sur a-walh. | ||||
un place fort | R4 doit | être été | pour.eux | sur assez | |||||
'Ça a sûrement été pour eux une place forte.' | Léonard (Cléder), | Seite (1998:49) |
(2) | Dre aman | zo sur | anezho. | Cornouaillais / Léon, Croq (1908:19) |
par ici | est sur | de.eux | ||
'Il y en a sûrement ici.' |
avant l'objet
(3) | Kontant e vichen | ma c'houefen | sur | e kanfe Yann. | ||||||
content R4 serais | si4 savais | sur | R4 chanterait Yann | |||||||
'Je serais content si je savais avec certitude que Yann chantera.' | Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016b) |
avant le sujet
(4) | Mar deus ul loen | ganin karet | me lavar eo sur | va c'hazeg. | |
si y.a un animal | avec.moi aimé | moi dis est surement | mon2 jument | ||
'S'il y a un animal que j'aime, c'est sûrement mon cheval.' | |||||
Trégorrois, Duval (1982:51), cité dans Press (1986:258) |