Différences entre les versions de « Subordonnées de but »

De Arbres
m (a déplacé Circonstancielle de but vers Proposition circonstancielle de but en écrasant sa redirection)
(Annulation des modifications 86410 de Mjouitteau (discussion))
(15 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Les '''propositions subordonnées de but''', ou '''circonstancielles de but''', modifient optionnellement la phrase en apportant une précision sur le but de l'évènement dénoté par le verbe.
{| class="prettytable"
| (1) || Ha n'oe ||selaouet ||anezhañ ||<font color=green>[</font color=green>||'''da''' wel ||pelec'h vie bet aretet<font color=green> ]</font color=green>||.
|-
| || [[&|et]] 3SGM'[[kaout|avait]] ||[[selaou|écouté]] ||[[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] ||||[[da|pour]] [[gwelout|voir]] ||[[pelec'h|où]] [[COP|serait]] [[bet|été]] arrêté
|-
| || colspan="4" | 'Et il l'avait écouté pour savoir où il s'arrêterait...'
|-
| |||||||| colspan="4" | ''Cornouaillais (Le Juch)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:8) 
|}
== Inventaire ==
Les [[complémenteurs]] introduisant des subordonnées de but sont:
  ''[[da]]'', 'pour'
  ''[[ma]]'', 'pour'
  ''[[abalamour]] da'', 'afin de'
  ''[[evit]] ma'', 'pour'
  ''[[evit]] ne'', 'pour ne pas'
  ''[[kuit]] da'', 'pour ne pas'
== Syntaxe ==
La subordonnée de but peut être une [[proposition]] [[tensée]] ou une [[infinitive]]. Elle peut être introduite par les prépositions ''[[da]]'' ou ''[[evit]]''.
{| class="prettytable"
| (2)|| Honnez n'eo ket || roet he zeod dezi ||<font color=green>[</font color=green> ||'''da''' lipad mogeriou <font color=green>]</font color=green>.
|-
| || [[DEM|celle.ci]] [[ne]]'[[COP|est]] [[ket|pas]]|| [[reiñ|donné]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> langue [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] |||| [[da|pour]] léch[[-at (V.)|er]] murs
|-
| ||colspan="4" | 'Sa langue ne lui a pas été donnée pour lécher les murs (mais bien pour bavarder).'|||||||||||| ''Trégorrois'', ||[[Gros (1984)|Gros, (1984]]:152)
|}
Lorsque le [[sujet]] d'une infinitive est exprimé, on obtient par l'ajout d'une [[préposition assignatrice de cas]] (''da'') la possibilité de [[Les prépositions doublées|multiples prépositions à la suite]] ([[Jouitteau (2012b)]]).
{| class="prettytable"
| (3)|| Deuit|| tostoc'h|| eta||<font color=green>[</font color=green>|| '''evit'''|| '''d'''in|| ho|| klevet|| gwelloc'h <font color=green>]</font color=green>.
|-
| || [[dont|venez]] || [[tost|près]].[[Suffixe -oc'h|plus]]|| [[eta|donc]]|||| [[evit|pour]]|| [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]|| [[POP|vous]]|| [[klevout|entendre]]|| [[Suffixe -oc'h|mieux]]
|-
| || colspan="4" | 'Venez donc plus près que je puisse vous entendre mieux.'
|-
| |||||| colspan="4" | ''Cornouaillais (Bigouden)'', [[Trépos (2001)|Trépos (1980]]:261)
|}
== Terminologie ==
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§724) utilise le terme de ''renadenn pal''.




Ligne 6 : Ligne 62 :




[[Category:fiches|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:subordonnées|Categories]]

Version du 1 décembre 2019 à 10:50

Les propositions subordonnées de but, ou circonstancielles de but, modifient optionnellement la phrase en apportant une précision sur le but de l'évènement dénoté par le verbe.


(1) Ha n'oe selaouet anezhañ [ da wel pelec'h vie bet aretet ] .
et 3SGM'avait écouté P.lui pour voir serait été arrêté
'Et il l'avait écouté pour savoir où il s'arrêterait...'
Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:8)


Inventaire

Les complémenteurs introduisant des subordonnées de but sont:

 da, 'pour'
 ma, 'pour'
 abalamour da, 'afin de'
 evit ma, 'pour'
 evit ne, 'pour ne pas'
 kuit da, 'pour ne pas'


Syntaxe

La subordonnée de but peut être une proposition tensée ou une infinitive. Elle peut être introduite par les prépositions da ou evit.


(2) Honnez n'eo ket roet he zeod dezi [ da lipad mogeriou ].
celle.ci ne'est pas donné son2 langue à.elle pour lécher murs
'Sa langue ne lui a pas été donnée pour lécher les murs (mais bien pour bavarder).' Trégorrois, Gros, (1984:152)


Lorsque le sujet d'une infinitive est exprimé, on obtient par l'ajout d'une préposition assignatrice de cas (da) la possibilité de multiples prépositions à la suite (Jouitteau (2012b)).


(3) Deuit tostoc'h eta [ evit din ho klevet gwelloc'h ].
venez près.plus donc pour à.moi vous entendre mieux
'Venez donc plus près que je puisse vous entendre mieux.'
Cornouaillais (Bigouden), Trépos (1980:261)

Terminologie

Kervella (1947:§724) utilise le terme de renadenn pal.


Bibliographie

  • Jouitteau, M. 2012.b, ‘Phi-feature agreement : the distribution of the Breton bare and prepositional infinitives with the preposition da', Frota, Gonçalves, Moia & Sabtos (éds.), Journal of Portuguese Linguistics 11 :1, 99-119. pdf sur lingbuzz /001483