Différences entre les versions de « Structure verbale »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
La structure syntaxique verbale | La structure syntaxique verbale désigne la [[projection]] dont le [[verbe]] est la [[tête]]. En (1), il s'agit du [[constituant]] ''niveriñ anezho'' 'les compter' qui est le complément de la particule [[aspectuelle]] ''[[particule o|o]]''. La strcuture verbale est abrégée en '''VP''' (initiales de l'anglais ''verb phrase''). | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)|| Hag Yann Duff <font color=green>[</font color=green><sub>Asp</sub>|| o <font color=green>[</font color=green><sub>VP</sub> ||niveri anezo <font color=green>]]</font color=green>. | | (1)|| Hag ||Yann Duff <font color=green>[</font color=green><sub>Asp</sub>|| o <font color=green>[</font color=green><sub>VP</sub> ||niveri anezo <font color=green>]]</font color=green>. | ||
|- | |- | ||
| || [[&|et]] Yann Duff || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> ||compter [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | | || [[&|et]] ||Yann Duff || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> ||compter [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Et (voilà) Yann Duff parti à les compter.' ||||''Cornouaillais (bigouden)'', [[Bijer (2003)|Bijer (2003]]:16). | | || colspan="4" | 'Et (voilà) Yann Duff parti à les compter.' ||||''Cornouaillais (bigouden)'', [[Bijer (2003)|Bijer (2003]]:16). |
Version du 23 mai 2018 à 16:47
La structure syntaxique verbale désigne la projection dont le verbe est la tête. En (1), il s'agit du constituant niveriñ anezho 'les compter' qui est le complément de la particule aspectuelle o. La strcuture verbale est abrégée en VP (initiales de l'anglais verb phrase).
(1) | Hag | Yann Duff [Asp | o [VP | niveri anezo ]]. | ||
et | Yann Duff | à4 | compter P.eux | |||
'Et (voilà) Yann Duff parti à les compter.' | Cornouaillais (bigouden), Bijer (2003:16). |
Arguments pour une structure VP excluant le sujet
Hendrick (1990:150-158) argumente pour l'existence en breton d'une structure VP non plate, avec un constituant incluant le verbe et son objet, à l'exclusion du sujet. Cette hypothèse est largement acceptée depuis, en breton et d'ailleurs dans les autres langues du monde.
lorsque le verbe n'est pas tensé, il apparaît dans des structures S-VO
Dans les dialectes où le sujet post-tensé peut se trouver avant son participe (voir l'article sur les ordres verbe-sujet), on voit comme en (3) le sujet apparaître à gauche du verbe lexical seblantout, laissant intouché le constituant formé du verbe karout et de son objet.
(2) | N'en deus ket | Yann | seblantet [VP | karout ar vugale ]. | ||
ne'3SGM a pas | Yann | semblé | aimer le 1enfants | |||
'Yann n'avait pas l'air d'aimer les enfants.' | Standard, Hendrick (1990:157) |
topicalisation du verbe et de l'objet
Le verbe et son objet peuvent être antéposés ensemble (ou focalisés). Ce n'est pas le cas du verbe et son sujet.
(3) | [ | Deskiñ brezhoneg] | a reomp. | / | * | [Deskiñ ni ] a ra brezhoneg. |
apprendre breton | R1 faisons | apprendre nous R1 fait breton | ||||
'Nous apprenons le breton.' | Standard, Hendrick (1990:153), d'après Anderson & Chung (1977) |
Arguments contre une structure verbale plate
asymmétrie S/O dans les interrogatives
Hendrick (1988, 1990:154) note qu'une structure plate ne peut pas rendre compte de l'assymétrie sujet/objet dans les questions multiples.
(4) | Piv a lavar petra? | / | * | Petra a lavar piv? | ||
qui R1 dit quoi | quoi R1 dit qui | |||||
'Qui dit quoi?' | Standard, Hendrick (1990:154) |
ordres Aux-S-V
Hendrick (1990:150-158) pointe la difficulté pour un modèle de structure plate, de rendre compte des ordres de mots où le sujet niche entre le verbe tensé et le verbe lexical.
(5) | N'o deus ket | he c'hoarezed | gwelet | Mona. | ||
ne'3PL a pas | son soeurs | vu | Mona | |||
'Ses soeurs n'ont pas vu Mona.' | Standard, Hendrick (1990:151) |
A noter cependant qu'il existe de la variation à travers les dialectes dans l'acceptabilité de ces ordres Aux-S-V (voir l'article sur les ordres verbe-sujet).
Syntaxe
structure interne du VP
adverbes de manière
Le VP peut contenir différents adverbes de manière.
(1) | Hag eñ | o [VP | vond | a-droujouez | war ar gwele ]. | ||
et lui | de4 | aller | en.masse | sur le lit | |||
'Et le voila qui tombe à la renverse, comme une masse, sur le lit.' | |||||||
Trégorrois, Gros (1989:'a-droujouëz') |
(2) | Ne c'helles | ket [VP | mont | a-pik | e-mod-se | d'ar bezhin ]. | |
ne1 peux | pas | aller | à-pic | comme.ça | à'le goemon | ||
'Tu ne peux pas aller verticalement sur le goemon.' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:19) |
(3) | Mi vé koutant | mounet te [VP | naan | asamp kenoh ]. | ||
moi est contant | aller pour | nager | ensemble avec.vous | |||
'Je veux bien aller nager avec vous.' | Vannetais, An Diberder (2000:95) |
V-Adv-O
(1) | Klanù mat | e vehè bet | eit bouchennein | erhat ur hroèdur. | ||
malade bien | R4 serait été | pour emmailloter | bien un enfant | |||
'Elle aurait été bien embêtée pour emmailloter correctement un enfant.' | ||||||
Vannetais, DHKN., cité dans Louis (2015:278) |
(2) | An hini | a yaje a-benn dezañ | e hallfes [VP | lavared hardiz e oa maro ]. | |||||
le celui | R irait à.tête à.lui | R pourrais | dire sans.crainte R était mort | ||||||
'Celui qui l'aurait affronté, tu pourrais dire sans crainte qu'il était (qu'il serait) mort.' | Trégorrois, Gros (1970:27) |
VO-Destination
On voit en (5) que la destination apparaît dans le VP après l'objet.
(5) | Setu Mónig | ha da [VP | heul | he zud | d'an Aber ]. | |
voici Monique | et pour1 | suivre | son2 parents | pour1'le Aber | ||
'Monique suivit ses parents à l'Aber.' | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1922:347) |
phrases tensées et mouvement de tête
L'ordre des mot dans la structure verbale est troublé dans les phrases tensées, car le verbe monte alors dans la projection T prendre ses traits de temps, et éventuellement d'accord.