Différences entre les versions de « Skañv »

De Arbres
(Page créée avec « L'adjectif ''skañv' 'leste, léger', a grammaticalisé en un préfixe; ''skañv-''. {| class="prettytable" | (1) ||'''Skañv''' || end-eeun|| eo || an hini|... »)
 
Ligne 17 : Ligne 17 :
La carte 048 du [[NALBB]] documente la variation dialectale de la traduction du [[comparatif de supériorité]] 'plus léger', et la carte 049 celle du [[superlatif]] '(le) plus léger'.
La carte 048 du [[NALBB]] documente la variation dialectale de la traduction du [[comparatif de supériorité]] 'plus léger', et la carte 049 celle du [[superlatif]] '(le) plus léger'.


A Brieg, [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:279) donne <font color=green>pɛn ˈskɑ᷉ ɔ᷉</font color=green> ''penn skañv'' 'étourdi, tête de linotte'.
A Brieg, [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:279) donne <font color=green>/ pɛn ˈskɑ᷉ɔ᷉ /</font color=green> ''penn skañv'' 'étourdi, tête de linotte'.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]

Version du 5 septembre 2019 à 16:23

L'adjectif skañv' 'leste, léger', a grammaticalisé en un préfixe; skañv-.


(1) Skañv end-eeun eo an hini e oa evit kouezhañ warne.
léger effectivement est le celui R était pour tomber sur.eux
'Il était effectivement leste pour leur tomber dessus.', Standard, Ar Barzhig (1976:19)


Morphologie

variation dialectale

La carte 048 du NALBB documente la variation dialectale de la traduction du comparatif de supériorité 'plus léger', et la carte 049 celle du superlatif '(le) plus léger'.

A Brieg, Noyer (2019:279) donne / pɛn ˈskɑ᷉ɔ᷉ / penn skañv 'étourdi, tête de linotte'.