Différences entre les versions de « Selaou »

De Arbres
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe ''selaou'' est un [[verbe de perception]] qui signifie 'écouter'.


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2)|| '''Selaou''', '''selaou''' krenn, ||En tu all|| em'''er''' ||o lazhañ c'hwenn.
| (1)|| '''Selaou''', '''selaou''' krenn, ||En tu all|| emer ||o lazhañ c'hwenn.
|-
|-
|  || écoute, écoute [[krenn|complètement]] ||[[P.e|dans]].[[art|le]] [[tu|côté]] [[all|autre]] ||[[eman|est]].[[IMP]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[lazhañ|tuer]] puce[[noms collectifs|s]]
|  || écoute, écoute [[krenn|complètement]] ||[[P.e|dans]].[[art|le]] [[tu|côté]] [[all|autre]] ||[[eman|est]].[[IMP]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[lazhañ|tuer]] puce[[noms collectifs|s]]
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Écoute, écoute bien, à côté on tue des puces.'|||||| ''Riec'', comptine, [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:I)
| ||colspan="4" | 'Écoute, écoute bien, à côté on tue des puces.'|||||| ''Riec'', comptine, [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:I)
|}
== Morphologie ==
=== suffixe verbal de l'infinitif ===
Les [[suffixes verbaux de l'infinitif]] en ''-aou'' comme dans ''selaou'' sont exceptionnels.
=== mutation ===
L'intitiale /s/ peut subir la lénition après un [[rannig]] ''a''. 
{| class="prettytable"
| (2)|| C'hwi ||a '''z'''elaou || ar gentel.|||||| ''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:14)
|-
|  || [[pfi|vous]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> écoute || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>leçon
|-
| ||colspan="4" | 'Vous écoutez la leçon.'
|}
|}


Ligne 11 : Ligne 34 :
== Syntaxe ==
== Syntaxe ==


=== critère thématique ===
=== structure thématique ===
 
Le verbe ''selaou'' écouter' diffère de ''[[klevout]]'' 'entendre' en ce qu'il [[sélectionne]] un [[argument]] [[agent]], et non seulement [[expérienceur]].


Le verbe ''selaou'', écouter' diffère de ''[[klevout]]'', 'entendre', en ce qu'il [[sélectionne]] un argument [[agent]], et non seulement [[expérienceur]].


== Sémantique ==
== Sémantique ==
Ligne 23 : Ligne 47 :
   
   
{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || N'eo ket ||mad '''selaou''' || an estren.
|(3)|| '''Selaou''' || a reas  ||va c'homzoù... ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:96)
|-
| || écouter || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fit]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[art|le]] paroles
|-
|||colspan="4" |'Il écouta mes paroles...'
|}
 
 
{| class="prettytable"
| (4) || N'eo ket ||mad '''selaou''' || an estren.
|-  
|-  
| ||[[ne]]'[[COP|est]] [[ket|pas]]|| [[mat|bon]] écouter/obéir || [[art|le]] étranger
| ||[[ne]]'[[COP|est]] [[ket|pas]]|| [[mat|bon]] écouter/obéir || [[art|le]] étranger
Ligne 32 : Ligne 65 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || O '''selaou''' an dud  ||en doa desket ||ur bern traoù.
| (5) || O '''selaou''' an dud  ||en doa|| desket ||ur bern traoù.
|-
|-
||| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> écouter [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>gens||[[R]].3SGM [[kaout|avait]] appris ||[[art|un]] [[bern|tas]] chose[[-où (PL.)|s]]
||| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> écouter [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]]||[[R]].3SGM [[kaout|avait]] ||[[deskiñ|appris]] ||[[art|un]] [[bern|tas]] chose[[-où (PL.)|s]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il avait appris un tas de choses en écoutant les gens.'||||''Standard'',|| [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:D4)
|||colspan="4" | 'Il avait appris un tas de choses en écoutant les gens.'||||''Standard'',|| [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:D4)
Ligne 40 : Ligne 73 :




== Bibliography ==
== A ne pas confondre ==
 
A Ouessant, ''jilouet'', ou ''chilouet'' est l'[[emprunt]] du nom 'girouette' ([[malgorn (1909)|Malgorn 1909]]).
 
== Bibliographie ==


* Hemon, R. 1955. 'Dre, selaou, selaou ouzh, klevout, klevout ouzh', ''[[Hor Yezh]]'' 6/6.
* Hemon, R. 1955. 'Dre, selaou, selaou ouzh, klevout, klevout ouzh', ''[[Hor Yezh]]'' 6/6.
Ligne 48 : Ligne 85 :
[[Category:verbes de perception|Categories]]
[[Category:verbes de perception|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes transitifs|Categories]]

Version du 23 avril 2019 à 13:06

Le verbe selaou est un verbe de perception qui signifie 'écouter'.


(1) Selaou, selaou krenn, En tu all emer o lazhañ c'hwenn.
écoute, écoute complètement dans.le côté autre est.IMP à4 tuer puces
'Écoute, écoute bien, à côté on tue des puces.' Riec, comptine, Bouzeg (1986:I)


Morphologie

suffixe verbal de l'infinitif

Les suffixes verbaux de l'infinitif en -aou comme dans selaou sont exceptionnels.


mutation

L'intitiale /s/ peut subir la lénition après un rannig a.


(2) C'hwi a zelaou ar gentel. Léon, Seite & Stéphan (1957:14)
vous R1 écoute le 1leçon
'Vous écoutez la leçon.'


Syntaxe

structure thématique

Le verbe selaou écouter' diffère de klevout 'entendre' en ce qu'il sélectionne un argument agent, et non seulement expérienceur.


Sémantique

sans sélection de ouzh

Sans sélection de ouzh, le sens peut être 'écouter' ou 'obéir'.


(3) Selaou a reas va c'homzoù... Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:96)
écouter R1 fit mon2 le paroles
'Il écouta mes paroles...'


(4) N'eo ket mad selaou an estren.
ne'est pas bon écouter/obéir le étranger
'Il n'est pas bon d'obéir à autrui.' Trégorrois, Gros (1970b:§'estren')


(5) O selaou an dud en doa desket ur bern traoù.
à4 écouter le 1gens R.3SGM avait appris un tas choses
'Il avait appris un tas de choses en écoutant les gens.' Standard, Chalm (2008:D4)


A ne pas confondre

A Ouessant, jilouet, ou chilouet est l'emprunt du nom 'girouette' (Malgorn 1909).

Bibliographie

  • Hemon, R. 1955. 'Dre, selaou, selaou ouzh, klevout, klevout ouzh', Hor Yezh 6/6.