Salv

De Arbres

Salv existe dans le sens de 'sauf (que)' et de 'pourvu (que)'.


'sauf (que)'

L'adjectif salv 'sauf', a comme en français le sens qu'il a dans sain et sauf.

C'est aussi un complémenteur qui peut sélectionner le complémenteur ma, ce qui donne de façon compositionnelle 'sauf que'.


(1) Evel ar silzig arall e vez graet ar re-mañ salv ma vez lakaet ar c'hig war blad.
comme le saucisse autre R4 est fa.it le ceux.ci sauf que4 est m.is le 5viande sur1 plat
'Celles-ci sont faites comme les autres saucisses sauf qu'on met la viande à plat.'
Menard & Kadored (2001:'salv')


Morphologie

dérivation

Salv est présent dans l'interjection Salokras, dérivée de Salv ho kras ('sauf votre respect', Favereau (1993:'salokrass').


'pourvu (que)'

Salv a aussi un sens optatif de type 'pourvu que'.


(2) Salv e vefe ac'hanon-me da gefrisa.
pourvu R serait P.moi-moi ton1 fiancée
'Pourvu que je sois, moi, ta fiancée.'
Standard, Drezen (1990:60)


Syntaxe

complémenteur vide, ou ma

Salv peut sélectionner un complémenteur vide ou bien ma. La négation peut apparaître seule.


(3) … salv ne yafes ket war an hent-houarn…
pourvu ne1 irait pas sur1 le chemin-fer
'… pourvu que tu ne deviennes pas cheminot… '
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:86)


futur vs. conditionnel

Salv (ma) peut déclencher sur le verbe la morphologie du futur ou du conditionnel.


(4) Salv ma ouio en em zibab.
pourvu que4 saura se1 choisir
'Pourvu qu'il sache se débrouiller !'
Ar Merser (2009:'salv')


Lorsque le conditionnel est le conditionnel irrealis, la proposition objet de l'optatif réfère à une situation non-réalisée (cf. * pourvu qu'ils auraient réussi).


(5) Salv o dije gallet dont a-benn eus o zaol.
_ 3PL aurait p.u venir à-bout de leur2 coup
'C'est dommage qu'elles n'aient pas réussi.'
Menard & Kadored (2001:'salv')