Différences entre les versions de « Sélection de l'auxiliaire »

De Arbres
Ligne 247 : Ligne 247 :


== Verbes qui se trouvent avec les deux auxiliaires ==
== Verbes qui se trouvent avec les deux auxiliaires ==
{| class="prettytable"
| (1) ||A: - || N''''oc'h''' ket ''sonjet'' monet?||B: - ||Nann, ||n''''on''' ket ''sonjet''|| monet.
|-
| || ||[[ne]] [[bezañ|êtes]] [[ket|pas]] pensé aller||  || Non ||[[ne]] [[bezañ|suis]] [[ket|pas]] pensé|| aller
|-
|||colspan="4" | 'A: 'Tu n'as pas l'intention d'(y) aller?' / B: 'Non je n'en ai pas l'intention.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:67)
|}
{| class="prettytable"
| (2)|| ''Soñjet'' '''he-devoa''' || dond da heul || ar re all.
|-
|  || pensé 3SGF avait || [[dont|venir]] [[da|pour]] suivre || [[art|le]] [[hini|ceux]] [[all|autre]]
|-
| ||colspan="4" | 'Elle avait décidé de venir à la suite des autres.' |||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:327)
|}


=== Etat vs. action ===
=== Etat vs. action ===

Version du 22 janvier 2013 à 13:49

Aux temps composés, les deux auxiliaires bezañ, 'être' et kaout, 'avoir' sélectionnent des verbes lexicaux selon la structure thématique de ces derniers.

Dans l'attente d'une généralisation solide de la sélection des auxiliaires en breton, la fiche ci-dessous classe quelques relevés.


Préliminaire: opacité dans les infinitives

Dans les propositions infinitives, le verbe auxiliaire peut apparaître sous la forme bezañ ou bout, qui est à la fois la forme infinitive du verbe 'être' et du verbe 'avoir'.

Les exemples en infinitives montrent donc des auxiliations en bezañ ou bout avec toute sorte de structure thématique verbale; transitifs et intransitifs.


(2) [ ɵ funisô wa mojen bu be grajT ]
ar fonnusañ oa moaien bout bet graet.
le vite.plus était moyen être été fait
'le plus rapidement qu'il était possible de faire.' Haut-cornouaillais (Lanijen), Evenou (1987:575)


exemples transitifs

 verbes transitifs relevés:
 refuziñ, 'refuser', lazhañ, 'tuer', kontañ, 'raconter'


(3) Gwell 'vize dac'h [VP bout refuzet].
mieux serait à.vous être refusé
'Il aurait mieux valu que vous refusiez.'
breton central, Davalan, cité dans Favereau (1997:§375)


(3) Darbet 'oa din [VP bezañ la'het anezhañ ].
failli était à.moi être tué P.lui
'J'ai failli le tuer.'
breton central, Davalan, cité dans Favereau (1997:§375)


(4) Arabat 'oa deoc'h [VP bezañ kontet an-dra-se dezhe ].
? était à.vous être conté le chose- à.eux
'Il n'aurait pas fallu que vous leur racontiez cela.' Favereau (1997:§375)


Une conclusion s'impose: les infinitives ne sont pas un environnement où la sélection de l'auxiliaire peut être aisément observée. Ce paradigme pose d'autres questions.

Il existe des formes morphologiques de l'auxiliaire 'avoir' qui ne sont pas ambiguës, et qu'on ne peut confondre avec l'auxiliaire 'être'. Ce sont les formes endevout et kaout. Existe-t-il en infinitives des exemples de ces formes verbales non-ambiguës? Si non, pourquoi? Si oui, comment sont-elles réparties suivant la structure argumentale des verbes auxiliés?

Verbes qui sélectionnent l'auxiliaire bezañ, 'être'

Le verbe bezañ est globalement sélectionné comme auxiliaire de façon beaucoup plus fréquente en breton qu'en français. Cependant, on ne relève pas d'exemples avec des transitifs.

Les verbes relevés ici sont:

 bezañ, 'être'
 
 verbes intransitifs:
 komañs da, 'commencer à'; kregiñ gant, 'commencer'; delc'her da, 'continuer à', 
 plijout da, 'plaire à'
 redek, 'courir'
 soñjal, 'penser à', 'avoir l'intention de'


(1) Setu an dud zo bet komañset da daoler war ar gwinizh [...].
donc le gens est été commencé à mettre sur le blé
'Donc les gens ont commencé à mettre (ø = de l'engrais) sur le blé.' Léon, Mellouet & Pennec (2004:92).


(2) Kroget 'oant get brezel al linselioù.
commencé R étaient avec guerre le draps
'Ils avaient attaqué la guerre des draps (ébats amoureux).'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:38)


(3) N'on ket bet dalhet da gemer kig digand Jobig.
ne suis pas été continué à prendre viande à Jobig
'Je n'ai pas continué à prendre de la viande à Jobig.' Trégorrois, Gros (1970:29)


(4) A-viskoaz eo bet plijet e wele dezañ.
à.toujours est été plu son lit à.lui
'De tout temps son lit lui a plu (il a aimé son lit).' Trégorrois, Gros (1970:29)


(5) Ma ne vijen ket redet kuit…
si ne étais pas couru parti
lit. 'si je n' avais pas couru...
'Si je ne m'étais pas enfui...' Standard, Drezen (1990:74)


verbe détransitif

Un cas particulier à noter est celui des verbes détransitifs. Ces verbes sont détransitivés par l'ajout de la préposition da, qui introduit alors l'expérienceur. On obtient alors un détransitif, un verbe qui n'a plus qu'un seul argument direct, et est donc intransitif. Il apparaît alors avec le verbe 'être'.


(1) Ar pae 'oa intereset din.
le paie était intéressé à.moi
'La paie m'avait intéressé.' Trégorrois, reporté dans Favereau (1997:§372)


'avoir quelque chose sur le corps'

Cette tournure du français a un équivalent breton qui utilise l'auxiliaire opposé. A noter aussi que le français utilise alors des articles (avoir de l'huile sur les doigts) là où le breton utilise des possessifs (/être de l'huile sur son doigts/).


(1) Ar breur Arturo a oa an tan en e gig, en e wad, en e benn.
le frère Arturo R était le feu dans son viande dans son sang dans son tête
'Le frère Arturo avait le feu dans la chair, dans le sang, dans la tête.' standard, Drezen (1990:45)


(2) Emañ he blev war he daoulagad.
est son chevelure sur son 2.yeux
'Elle a les cheveux sur les yeux.' standard, Kerrain (2010:85)


(3) Ruz muzelloù zo war e fri.
rouge lèvres est sur son nez
'Il a du rouge à lèvres sur le nez.' standard, Kerrain (2010:85)

Verbes qui sélectionnent l'auxiliaire kaout, 'avoir'

Selon Gros (1984:327), kaout est l'auxiliaire des temps composés "de tous les verbes transitifs et d'un grand nombre de verbes intransitifs".


Comme le verbe bezañ, 'être', le verbe kaout, 'avoir' se sélectionne aussi lui-même comme auxiliaire.


(1) Ha setu neus bet an traou-se tout evit netra deus perzh ma zud ivez.
et voila a.3SG eu le choses-ci tout pour rien de part mon parents aussi
'Et aussi il a eu toutes ces choses là gratuitement de mes parents.'
Bas-Cornouaillais (Tréboul), Hor Yezh (1983:74)


Dans quelques cas, on trouve l'auxiliaire 'avoir', kaout, où on ne l'attendrait pas en français.

 diskuizhañ, '(se) reposer'


(1) Bremañ p'am-eus diskuizet.
maintenant quand R.1SG a reposé
'maintenant que je me suis reposé.' Trégorrois, Gros (1970:27)


verbes réfléchis

Contrairement au français, les verbes qui apparaissent avec un pronom réfléchi ou réciproque en breton peuvent sélectionner l'auxiliaire kaout, 'avoir'.


(1) Ar vandenn a-bez he deus en em serret en eun torkad.
le bande en.entier 3SGF a se1 rangé dans un troupeau
'Tout le troupeau s'est rassemblé.' (*... s'a rassemblé)
trégorrois standardisé, Le Bozec (1933:82)


(2) A pa oa predet, holl an dud o doa em stardet muioc'h c'hoazh trema an oaled...
et quand était dîné tout le gens avaient se1 rapprocher plus encore vers le foyer
'Après le repas, tout le monde se rapprocha encore plus du foyer...' (*... s'a rapproché)
Vannetais, Ar Meliner (2009:135)


(3) Klevet ar c'homzoù-se, em boa hum hiriset.
entendu le paroles- R.1SG se1 hérisser
'En entendant ces paroles, je m'étais hérissé (j'étais plein d'aversion).'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:15)


Verbes qui se trouvent avec les deux auxiliaires

(1) A: - N'oc'h ket sonjet monet? B: - Nann, n'on ket sonjet monet.
ne êtes pas pensé aller Non ne suis pas pensé aller
'A: 'Tu n'as pas l'intention d'(y) aller?' / B: 'Non je n'en ai pas l'intention.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:67)


(2) Soñjet he-devoa dond da heul ar re all.
pensé 3SGF avait venir pour suivre le ceux autre
'Elle avait décidé de venir à la suite des autres.' Trégorrois, (Gros 1984:327)


Etat vs. action

Selon Guillevic & Le Goff (1986:47), il existe une alternance pour 'certains verbes' dans la sélection de l'auxiliaire selon qu'il s'agit d'un état ou d'une action.

Ils donnent:

 'Je suis allé.'       oeit on    / em eus oet
 'Je suis venu.'       deit on    / em eus deit
 'Je suis arrivé.'     arriù on   / em eus arriùet
 'Il est mort.'        marù é     / en des marùet
 'Ils sont restés.'    chomet ind / ou des chomet
 'Je suis tombé.'      koéhet on  / em es koéhet

Hypothèse de Schapansky (1994)

Schapansky (1994b) applique aux données du breton l'hypothèse non-accusative développée par Perlmutter (1978) sur la sélection de l'auxiliaire. Les verbes dits 'forts' correspondraient aux verbes non-ergatifs et utiliseraient l'auxiliaire kaout/endevout, 'avoir'; les verbes dits 'faibles' correspondraient aux verbes non-accusatifs et utiliseraient l'auxiliaire bezañ, 'être'.


Horizons comparatifs

Dans beaucoup de langues comme en anglais, l'équivalent de l'auxiliaire 'être' sélectionne des compléments dont la tête est un verbe inaccusatif (comme aller, venir...), laissant l'auxiliaire équivalent de 'avoir' aux autres verbes (Radford 1997).

Bibliographie

  • Perlmutter DM. 1978. 'Impersonal passives and the unaccusative hypothesis', Proceedings of the Fourth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, Berkeley, CA: Linguistics Society, University of California, Berkeley, 157–1890.
  • Schapansky, N. 1994b. 'Shift in the auxiliary selection in Breton', The Lacus Forum 21, Hornbeam Press, Columbia, SC, ETATS-UNIS, 224-233.

typologie

  • Bronwyn M. Bjorkman. 2011. BE-ing default: The morphosyntax of auxiliaries, MIT dissertations in linguistics.