Différences entre les versions de « Rout »

De Arbres
m (Mjouitteau a déplacé la page Rut vers Rout)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Rut'' est un nom emprunté au français ''route'', ou à la formule ''en route'' comme en (1).  
''Rout'' est un nom emprunté au français ''route'', ou à la formule ''en route'' comme en (1).  




Ligne 26 : Ligne 26 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||pa yét || '''rout''' || ta bourmen ||||||''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:376)
| (3) ||pa ||yét || '''rout''' || ta bourmen ||||||''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:376)
|-
|-
|  ||[[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|allez]] || ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> promener
|  ||[[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup>|| [[mont|allez]] ||route ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> promener
|-
|-
|  ||colspan="4" | 'quand tu vas en promenade'
|  ||colspan="4" | 'quand tu vas en promenade'

Version du 28 avril 2018 à 16:38

Rout est un nom emprunté au français route, ou à la formule en route comme en (1).


(1) Echu tout, deomp e rout!
fini tout allons en route
'Tout fini, allons-y!' Léon, Kervella (2009:189)


Post-position

Rut a aussi grammaticalisé en une postposition.


(2) [ a pje:ɤ də po'fXãs ɤut ]
[... ha Pier da Po-Frans rut...]
... and Pyer de Po-Frañs away... Breton central, Wmffre (1998:59)


(3) pa yét rout ta bourmen Breton central, Favereau (1984:376)
quand1 allez route pour1 promener
'quand tu vas en promenade'