Différences entre les versions de « Redek »
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
=== répartition dialectale === | === répartition dialectale === | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-546.jpg 546] de l'[[ALBB]] montre la répartition dialectale des traductions de 'courir'. On y voit le verbe ''redek'' en concurrence dialectale avec le verbe ''galoupat''. | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-546.jpg 546] de l'[[ALBB]] montre la répartition dialectale des traductions de ''courir''. On y voit le verbe ''redek'' en concurrence dialectale avec le verbe ''galoupat''. | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == |
Version du 21 novembre 2019 à 19:25
Le verbe redek 'courir' est un verbe de mouvement. C'est un des rares verbes à montrer le suffixe de l'infinitif en -ek.
(1) | Redek a rae | par ma | c'helle. | ||||
courir R1 faisait | comme que4 | pouvait | |||||
'Il courait dare-dare.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:31) |
Morphologie
dérivation
La finale -adeg obtient de façon régulière l'action collective de courir.
(2) | redadegoù-tirvi | Pamplona. | ||||||
cour.se.s-taureaux | Pamplona | |||||||
'les courses de taureaux de Pamplona.' | Standard, Drezen (1932:7) |
Le nom déverbal 'courant' est obtenu avec un morphème zéro.
(3) | Mond a-eneb | réd an dour | n'eo ket êz . | ||||||
aller contre | cours le eau | ne1'est pas facile | |||||||
'Il est difficile d'aller contre le courant.' | Léon, | Fave (1998:140) |
variation dialectale
La forme infinitive la plus répandue de loin est redek. On trouve aussi la forme infinitive reded en Léon.
(4) | Laosket | e oe | neuze | da reded. | Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:211) | ||
laissé | R4 fut | alors | à1 courir | ||||
'Alors on le laissa partir.' |
Falc'hun (1947:7) signale une évolution phonétique d > r, qui se rencontre de Ploemel à la frontière linguistique, avec un épicentre aux environs de Damgan. Il rapporte qu'à Surzur, qui résiste à cette évolution mieux qu'à Damgan, des locuteurs du milieu du XX° disaient riryék 'courir' quand leurs parents disaient encore ridyék. Il signale les formes rédek en Cornouaille et réget en Léon.
répartition dialectale
La carte 546 de l'ALBB montre la répartition dialectale des traductions de courir. On y voit le verbe redek en concurrence dialectale avec le verbe galoupat.
Syntaxe
Structure thématique
inergatif ou inaccusatif
Le verbe redek 'courir' est un verbe intransitif. Lorsqu'il n'a qu'un seul argument thématique qui est l'argument externe, l'agent de l'action, c'est un verbe inergatif.
Redek a aussi un emploi inaccusatif comme en (1).
(1) | C'hoazh e redo | ar gwad | enta. | ||||
encore R courra | le sang | donc | |||||
'Le sang coulera donc encore.' | Vannetais, Herrieu (1994:45) |
sélection de l'auxiliaire
Les formes deredek 'accourir' ou redek kuit 's'enfuir' déclenchent l'emploi de l'auxiliaire bezañ 'être'.
(2) | a dre-holl | eo deredet | pomperion, archerion, sikourerion | a bep seurt... | Standard, Drezen (1943) | ||
de partout | est accourru | pompiers policiers secouristes | de1 chaque sorte | ||||
'De partout, il est accouru des pompiers, policiers, secouristes de toutes sortes...' |
(3) | Marteze int | redet kuit, | hep soñjal skrivañ. | Standard, Drezen (1943) | ||
peut-être sont | courru parti | sans penser écrire | ||||
'Peut-être sont-ils partis, sans penser à se signaler.' |
causatif
Vallée (1980:XXIV) signale un emploi de sens causatif sans qu'un des verbes causatifs n'apparaisse, dans redek ar saout 'faire courir les vaches'.
sélection de l'auciliaire
(2) | Ma ne | vijen ket | redet kuit… | |||||||
si ne | étais pas | couru parti | ||||||||
'Si je ne m'étais pas enfui...' | Standard, Drezen (1990:74) |
Expressions
'courir les routes'
(3) | Ret e oa dezhi | foetañ hent | evit he2 | fañsion. | |||
obligé R était à.elle | fouetter chemin | pour son | pension | ||||
'Elle devait courir les routes pour sa pension.', | Standard, Ar Barzhig (1976:29) |