Différences entre les versions de « Rôle thématique »
m (a déplacé Rôle thématique vers Thematic-rôle) |
|||
(37 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le ''rôle thématique'', ou ''rôle-Ɵ'', est le rôle sémantique qu'un [[argument]] entretient en relation avec son prédicat: | Le '''rôle thématique''', ou '''rôle-Ɵ''', est le rôle sémantique qu'un [[argument]] entretient en relation avec son [[prédicat]]: | ||
Seuls les [[explétifs]] n'ont pas de rôle thématique. | Seuls les [[explétifs]] n'ont pas de rôle thématique. | ||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
== Inventaire == | == Inventaire == | ||
=== patient === | |||
Le [[patient]], appellé aussi le thème, c'est l'entité qui subit l'action. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1)|| Deuit da zibri || '''un tammig bennak'''. | |||
|- | |||
| || [[dont|venez]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[debriñ|manger]] || [[art|un]] [[tamm|morceau]].[[DIM]] [[bennak|quelconque]] | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Venez manger un morceau.' |||| ''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:80) | |||
|} | |||
=== agent === | |||
L'[[agent]], est l'instigateur effectif de l'action. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2)|| '''Per''' || a vousc'hoarz. | |||
|- | |||
| || Per ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[mous-|sou]].[[c'hoarzin|rit]] | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Per sourit.' |||| ''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:80) | |||
|} | |||
=== cause === | |||
La [[cause]] de l'action, qui peut ou pas coïncider avec l'[[agent]]. Dans la [[structure causative en (2), la cause de l'action est ''Lomig'', mais son agent est ''ar vugale''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2) || Lomig || a raio || d'ar vugale || dastum avaloù. | |||
|- | |||
| ||Lomig || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fera]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>enfants || [[dastum|récolter]] [[aval|pommes]] | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Lomig fera ramasser des pommes aux enfants.'|||| ''Trégorrois'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:101) | |||
|} | |||
=== expérienceur === | |||
L'[[expérienceur]], qui est l'entité qui fait l'expérience d'un état. | |||
{| class="prettytable" | |||
: | | (3)|| '''Per''' || a vousc'hoarz. | ||
|- | |||
| || Per ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[mous-|sou]].[[c'hoarzin|rit]] | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Per sourit.' |||| ''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:80) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4) ||Deuit tostoc'h ||d'an tan ||hag e tommo ||de'''oc'h'''. | |||
|- | |||
||| [[dont|venez]] [[tost|près]].[[suffixe -oc'h|.plus]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] [[tan|feu]] ||[[&|et]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[tomm|chauf]].[[-añ|fera]] ||[[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Venez plus près du feu et il vous réchauffera.' ||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:136) | |||
|} | |||
=== possession, attribution, accompagnement === | |||
Le [[possesseur]] possède une entité. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (5)|| Hag an tad-koz da ziskenn,|| o leñva bepred d''''e''' vab,|| d''''e''' Yeunig... | |||
|- | |||
| || [[&|et]] [[art|le]] [[tad|père]]-[[kozh|vieux]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[diskenn|descendre]]|| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> pleurer [[da|de]]'[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> fils ||[[da|de]]'[[POSS|son]] Yeun.[[DIM]] | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Et le grand-père de descendre en pleurant son fils, son petit Yeun...' |||| ''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:80) | |||
|} | |||
En breton, même pour les objets, la [[possession]] est distincte de l'[[accompagnement]] ou de l'[[attribution]]. | |||
=== destinataire === | |||
Le [[destinataire]] ou receveur reçoit une entité. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (6)||Int a vez || roet || re a labour || dezh'''o'''. | |||
|- | |||
||| [[pfi|eux]] [[R]] [[vez|est]] || [[reiñ|donné]] ||[[re|trop]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> travail || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Il leur est donné trop de travail.' |||| [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:254-5) | |||
|} | |||
=== source === | |||
La [[source]] marque la provenance. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(7)|| Hiziv eh eus daet || ul lizher d'ar c'hapiten, ||a-berzh '''maouez Couic''' [...]. | |||
|- | |||
| || [[hiziv|aujourd'hui]] [[R]] [[E|y.a]] [[dont|venu]] || [[art|un]] lettre [[da|à]]'[[art|le]] <sup>[[5]]</sup>capitaine || [[a-berzh|de-part]] [[maouez|femme]] Couic | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Aujourd'hui est arrivée une lettre pour le capitaine, de la part de madame Couic [...].'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:45) | |||
|} | |||
=== but === | |||
Le [[but]] marque le but d'une action, et pour les verbes de mouvement, l'entité vers laquelle une autre entité se déplace. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (7)||Sevel a ra|| '''da zont''' ||'''d’ar prenestr'''. | |||
|- | |||
||| [[sevel|lever]] [[R]] [[ober|fait]] ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] fenêtre | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Il se lève pour aller à la fenêtre.' |||| ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:12) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (8)|| Yeunig a voe kaset || '''war eun dornad plouz er c'hraou'''. | |||
|- | |||
| || Yeun.[[DIM]] [[R]] [[COP|fut]] [[kas|envoyé]] ||[[war|sur]] [[art|un]] poign.[[-ad|ée]] paille [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[5]]</sup>étable | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Petit Yeun fut envoyé dans l'étable sur une botte de paille.' |||| ''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:80) | |||
|} | |||
=== manière === | |||
Les compléments de manière, dont les [[circonstancielles]], sont optionnels. Ils ne sont pas imposés par la [[structure thématique]] du verbe et apportent juste une information supplémentaire. | |||
==== moyen ==== | |||
Le moyen est ce qui précise tout moyen dont l'action advient. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1)||Hag an div || "ra-netra" || en em zigollas || en ur brenañ || pep a dok divalav. | |||
|- | |||
||| [[&|et]] [[art|le]] [[numéraux cardinaux|deux]]<sup>F</sup> || [[ober|fait]]-[[netra|rien]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> consola || [[en ur|en]]<sup>[[1]]</sup> [[prenañ|acheter]] || [[pep|chaque]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> chapeau [[divalav|laid]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Et les deux bonnes-à-rien se consolèrent en achetant chacune un chapeau hideux.' | |||
|- | |||
| ||||||||colspan="4" | [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§725), citant I. Krok | |||
|} | |||
==== instrument ==== | |||
L'[[instrument]] n'est pas exactement équivalent au [[moyen]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| <font color=green> [ petra (ə)<sup>[[4]]</sup> fa:lEx '''ga''' vil-sən ] | |||
|- | |||
| || Petra e v-malec'h '''gant ar vilin-se'''? | |||
|- | |||
| || [[petra|quoi]] [[R]] moud.[[IMP|2PL]] [[gant|avec]] [[art|le]] moulin-[[DEM|là]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Qu'est-ce qu'on moud avec ce moulin?' | |||
|- | |||
|||||||colspan="4" | ''Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen)'', [[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:581) | |||
|} | |||
Ligne 45 : | Ligne 183 : | ||
* chaque [[argument]] porte un et seulement un rôle thématique | * chaque [[argument]] porte un et seulement un rôle thématique | ||
* chaque rôle thématique est distribué à un et un seul [[argument]] | * chaque rôle thématique est distribué à un et un seul [[argument]] | ||
== Bibliographie == | |||
* Carlson, Gregory N. 1984. 'Thematic Roles and Their Role in Semantic Interpretation', ''Linguistics and Philosophy'' 22. 259-279. | |||
* Carlson, Gregory N. 1998. 'Thematic Roles and the Individuation of Events', Rothstein, Susan (éd.), ''Events and Grammar'', Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. 35–51. | |||
[[Category:fiches|Categories]] | [[Category:fiches|Categories]] |
Version du 9 octobre 2019 à 19:54
Le rôle thématique, ou rôle-Ɵ, est le rôle sémantique qu'un argument entretient en relation avec son prédicat:
Seuls les explétifs n'ont pas de rôle thématique.
Inventaire
patient
Le patient, appellé aussi le thème, c'est l'entité qui subit l'action.
(1) | Deuit da zibri | un tammig bennak. | ||||
venez pour1 manger | un morceau.DIM quelconque | |||||
'Venez manger un morceau.' | Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:80) |
agent
L'agent, est l'instigateur effectif de l'action.
(2) | Per | a vousc'hoarz. | ||||
Per | R1 sou.rit | |||||
'Per sourit.' | Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:80) |
cause
La cause de l'action, qui peut ou pas coïncider avec l'agent. Dans la [[structure causative en (2), la cause de l'action est Lomig, mais son agent est ar vugale.
(2) | Lomig | a raio | d'ar vugale | dastum avaloù. | ||
Lomig | R1 fera | à1'le 1enfants | récolter pommes | |||
'Lomig fera ramasser des pommes aux enfants.' | Trégorrois, Stephens (1982:101) |
expérienceur
L'expérienceur, qui est l'entité qui fait l'expérience d'un état.
(3) | Per | a vousc'hoarz. | ||||
Per | R1 sou.rit | |||||
'Per sourit.' | Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:80) |
(4) | Deuit tostoc'h | d'an tan | hag e tommo | deoc'h. | |||||
venez près..plus | de1'le feu | et R4 chauf.fera | à.vous | ||||||
'Venez plus près du feu et il vous réchauffera.' | Léon, | Fave (1998:136) |
possession, attribution, accompagnement
Le possesseur possède une entité.
(5) | Hag an tad-koz da ziskenn, | o leñva bepred d'e vab, | d'e Yeunig... | |||
et le père-vieux de1 descendre | à4 pleurer de'son1 fils | de'son Yeun.DIM | ||||
'Et le grand-père de descendre en pleurant son fils, son petit Yeun...' | Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:80) |
En breton, même pour les objets, la possession est distincte de l'accompagnement ou de l'attribution.
destinataire
Le destinataire ou receveur reçoit une entité.
(6) | Int a vez | roet | re a labour | dezho. | ||
eux R est | donné | trop de1 travail | à.eux | |||
'Il leur est donné trop de travail.' | Stephens (1982:254-5) |
source
La source marque la provenance.
(7) | Hiziv eh eus daet | ul lizher d'ar c'hapiten, | a-berzh maouez Couic [...]. | ||||
aujourd'hui R y.a venu | un lettre à'le 5capitaine | de-part femme Couic | |||||
'Aujourd'hui est arrivée une lettre pour le capitaine, de la part de madame Couic [...].' | Vannetais, Herrieu (1994:45) |
but
Le but marque le but d'une action, et pour les verbes de mouvement, l'entité vers laquelle une autre entité se déplace.
(7) | Sevel a ra | da zont | d’ar prenestr. | |||
lever R fait | pour1 aller | à1'le fenêtre | ||||
'Il se lève pour aller à la fenêtre.' | Standard, Drezen (1990:12) |
(8) | Yeunig a voe kaset | war eun dornad plouz er c'hraou. | ||||
Yeun.DIM R fut envoyé | sur un poign.ée paille dans.le 5étable | |||||
'Petit Yeun fut envoyé dans l'étable sur une botte de paille.' | Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:80) |
manière
Les compléments de manière, dont les circonstancielles, sont optionnels. Ils ne sont pas imposés par la structure thématique du verbe et apportent juste une information supplémentaire.
moyen
Le moyen est ce qui précise tout moyen dont l'action advient.
(1) | Hag an div | "ra-netra" | en em zigollas | en ur brenañ | pep a dok divalav. | ||
et le deuxF | fait-rien | se1 consola | en1 acheter | chaque de1 chapeau laid | |||
'Et les deux bonnes-à-rien se consolèrent en achetant chacune un chapeau hideux.' | |||||||
Kervella (1947:§725), citant I. Krok |
instrument
L'instrument n'est pas exactement équivalent au moyen.
(2) | [ petra (ə)4 fa:lEx ga vil-sən ] | |||||
Petra e v-malec'h gant ar vilin-se? | ||||||
quoi R moud.2PL avec le moulin-là | ||||||
'Qu'est-ce qu'on moud avec ce moulin?' | ||||||
Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:581) |
Critère thématique
Le critère thématique est une règle de la grammaire universelle qui stipule que:
- chaque argument porte un et seulement un rôle thématique
- chaque rôle thématique est distribué à un et un seul argument
Bibliographie
- Carlson, Gregory N. 1984. 'Thematic Roles and Their Role in Semantic Interpretation', Linguistics and Philosophy 22. 259-279.
- Carlson, Gregory N. 1998. 'Thematic Roles and the Individuation of Events', Rothstein, Susan (éd.), Events and Grammar, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. 35–51.