Différences entre les versions de « Réduplication simple »

De Arbres
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 4 : Ligne 4 :
== Adjectifs ==
== Adjectifs ==


Une forme adjectivale peut être entièrement redupliquée: ''tomm-tomm'', /chaud-chaud/ signifie très chaud.
Une forme adjectivale peut être entièrement redupliquée: ''tomm-tomm'', /[[tomm|chaud]]-[[tomm|chaud]]/ signifie très chaud.


[[Gros (1984)|Gros (1984]]:61-2) donne:  
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:61-2) donne:  
: ''berr-berr'' ('très court'), ''bihan-bihan'' ('très petit'),  
: ''berr-berr'' ('très [[berr|court]]'), ''bihan-bihan'' ('très petit'),  
: ''braz-braz'' ('très grand'), ''brao-brao'' ('très belle'),  
: ''braz-braz'' ('très grand'), ''brao-brao'' ('très belle'),  
: ''hir-hir'' ('très long'), ''moan-moan'' ('très mince'),  
: ''hir-hir'' ('très [[hir|long]]'), ''moan-moan'' ('très mince'),  
: ''pell-pell'' ('très [[pell|loin]]'), ''teo-teo'' ('très grosse').
: ''pell-pell'' ('très [[pell|loin]]'), ''teo-teo'' ('très grosse').


Ligne 23 : Ligne 23 :
| (2) || <font color=green>['a:wəl ''''kʁɛ̃:w 'kʁɛ̃:w''' ] </font color=green> || (avel kreñv-kreñv)
| (2) || <font color=green>['a:wəl ''''kʁɛ̃:w 'kʁɛ̃:w''' ] </font color=green> || (avel kreñv-kreñv)
|-
|-
| || vent fort - fort
| || [[avel|vent]] [[kreñv|fort]] - [[kreñv|fort]]
|-
|-
| ||colspan="4" |'vent très fort'||||||||''Vannetais (Lorient)'' [[Cheveau (2007)|Cheveau (2007]]:120)
| ||colspan="4" |'vent très fort'||||||||''Vannetais (Lorient)'' [[Cheveau (2007)|Cheveau (2007]]:120)
Ligne 53 : Ligne 53 :
[[Gros (1984)|Gros (1984:62)]] donne:  
[[Gros (1984)|Gros (1984:62)]] donne:  
: ''berr-ha-berr'' (/court [[&|et]] court/= brièvement),  
: ''berr-ha-berr'' (/court [[&|et]] court/= brièvement),  
: ''buan-ha-buan'' (/vite [[&|et]] vite/ = très rapidement),  
: ''buan-ha-buan'' (/[[buan|vite]] [[&|et]] [[buan|vite]]/ = très rapidement),  
: ''prim-ha-prim'' (/prompt [[&|et]] prompt/ = en vitesse),  
: ''prim-ha-prim'' (/prompt [[&|et]] prompt/ = en vitesse),  
: ''sioul-ha-sioul'' (/tranquille [[&|et]] tranquille/= 'en grand secret')
: ''sioul-ha-sioul'' (/tranquille [[&|et]] tranquille/= 'en grand secret')

Version du 9 octobre 2019 à 21:22

La reduplication simple est un procédé morphologique qui obtient l'intensification du sens de l'adjectif ou de l'adverbe concerné.


Adjectifs

Une forme adjectivale peut être entièrement redupliquée: tomm-tomm, /chaud-chaud/ signifie très chaud.

Gros (1984:61-2) donne:

berr-berr ('très court'), bihan-bihan ('très petit'),
braz-braz ('très grand'), brao-brao ('très belle'),
hir-hir ('très long'), moan-moan ('très mince'),
pell-pell ('très loin'), teo-teo ('très grosse').


de Rostrenen (1738:52):

uhel-uhel ('grandement haut')
isel-isel ('extrêmement bas')
mad-mad ('bon par excellence')
fall-fall ('très mauvais')


(2) ['a:wəl 'kʁɛ̃:w 'kʁɛ̃:w ] (avel kreñv-kreñv)
vent fort - fort
'vent très fort' Vannetais (Lorient) Cheveau (2007:120)


Lorsque le premier élément est dans un environnement qui le fait muter (ici, le premier élément est un adjectif contigu à une tête nominale au féminin, ce qui déclenche une lénition K>G), la forme redupliquée apparaît non-mutée.


(3) Neuze unan1 gozh-kozh a ziflukas diouzh ur c'hogn...
alors un vieux-vieux R surgit de un coin
'Alors une très vieille femme surgit d'un coin.'
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:69)


horizons comparatifs

Dès 1738, de Rostrenen (1738:52) remarque que cette structure 'superlative' par reduplication est aussi présente en Hébreu.

Adverbes

Pour former un adverbe, la marque de coordination ha apparaît entre les deux formes adjectivales redupliquées.

Gros (1984:62) donne:

berr-ha-berr (/court et court/= brièvement),
buan-ha-buan (/vite et vite/ = très rapidement),
prim-ha-prim (/prompt et prompt/ = en vitesse),
sioul-ha-sioul (/tranquille et tranquille/= 'en grand secret')