Différences entre les versions de « Pronoms forts indépendants »

De Arbres
Ligne 90 : Ligne 90 :
|'''nɑ͂w'''  ,  
|'''nɑ͂w'''  ,  
|3PL
|3PL
|'''''' (/œ/ nasal)
|'''nœ͂'''  
|-
|-
|  
|  
Ligne 118 : Ligne 118 :
|'''wa<sup>ɣ</sup> nɑ͂w'''   
|'''wa<sup>ɣ</sup> nɑ͂w'''   
|3PL
|3PL
|'''wa<sup>ɣ</sup> ''' (/œ/ nasal)
|'''wa<sup>ɣ</sup> nœ͂'''  
|-
|-
|  
|  

Version du 7 mai 2010 à 12:58

Les pronoms forts indépendants sont prototypiquement ceux que l'on peut trouver comme sujet préverbal.

quelques exemples

1SG

(1) [ grǝdusort mi hɛlè do:nɛt ]
me 'gred ur sort m'e c'hellehe donet
1SG R pense ADV C pourrait venir
‘Je pense quand même qu'il pourrait venir.’ Bas-vannetais, Nicolas (2005:32)


3SGM

(3) jɔ̃ dɔʁ [VP mǝ hʁogɛ̃ɲ ] .
oa o me c'hregiñ
3SGM était P 1SG mordre
‘Il était en train de me mordre.’ Bas-vannetais, Cheveau (2007:207)


(2) [ jεm ja kεn li:jεs εldɔχ ]
'ya ken lies èldoc'h
3SGM va aussi souvent comme.2PL
'Il y va aussi souvent que vous.' Bas-vannetais, Nicolas (2005:16)

3PL

(2) zo (i) [VP fɔ̃ n tǝn dɔ̃ :n] .
int 'zo o vont d'an traoñ
3PL est P4 aller P DET bas
‘Ils [les jours] vont en diminuant.’ Bas-vannetais, Cheveau (2007:212)


(3) [Ɉi nø laburaɲ tʃǝt / nø laburaɲ tʃǝt anehɛ ]
gi ne labourint ket ne labourint ket anezhe
3PL NEG travailleront NEG NEG travailleront NEG P.3PL
‘Eux, ils ne travaillent pas.’ Bas-vannetais, Nicolas (2005:33)

Variation dialectale

Création de pronoms dépendants

En breton central, les pronoms objet incorporés dans la préposition eus ('de') ont été réanalysés comme des pronoms à part entière. Ils commencent à apparaitre à leur tour comme incorporés à d'autre préposition.

Comparez ces objets postverbaux (Wmffre 1998:26) aux pronoms incorporés à la préposition war ('sur') (Wmffre 1998:30):

[fig.12] Wmffre (1998:26)
1SG hɑ͂w 1PL hɑ͂m
2SG hɑ͂nəs 2PL hɑ͂ħ
3SG.M nɑ͂w , 3PL nœ͂
3SG.F nɛj


[fig.16] Wmffre (1998:30)
1SG waɣ hɑ͂w 1PL waɣ hɑ͂m
2SG waɣ hɑ͂nəs 2PL waɣ hɑ͂ħ
3SG.M waɣ nɑ͂w 3PL waɣ nœ͂
3SG.F waɣ nɛj


Ce nouveau paradigme de pronoms incorporables ne supplante cependant pas les autres paradigmes de pronoms incorporés, et les prépositions de ('à'), g~ɑn ('avec') ne peuvent pas recevoir les pronoms incorporés ci-dessus. Wmffre (1998) analyse ces pronoms comme des pronoms 'dépendants'. Ils n'apparaissent qu'en position postverbale comme objet (55) ou comme résomptif du sujet (56).


(55) Wmffre (1998:26)
me vɛlo hɑ͂nəs 'I shall see you (SG)' 'Je te verrai'
hiɲ vɛlo nɛj 'they shall see her' 'Ils la verront.'
gɥɛləd møs nɑ͂w 'I have seen him' 'Je l'ai vu.'


(56) Wmffre (1998:26)
hε͂mə n e ke bɣa:z nɑ͂w 'He is not tall.' (lit. he is not tall him) 'Il n'est pas grand' (lit. il est pas grand lui)

Bibliographie

  • Wmffre, I. 1998. Central Breton, [= Languages of the World Materials 152] Unterschleißheim: Lincom Europa.