Différences entre les versions de « Pronoms forts indépendants »

De Arbres
Ligne 11 : Ligne 11 :
|-  
|-  
| ||colspan="4" |‘Je pense quand même qu'il pourrait venir.’ ||||||||||''Bas-vannetais'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:32)   
| ||colspan="4" |‘Je pense quand même qu'il pourrait venir.’ ||||||||||''Bas-vannetais'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:32)   
|}
{| class="wikitable"
|(2)|| [ '''jεm''' ||ja ||kεn ||li:jεs ||εld'''ɔχ''' ]
|-
| || eñ || 'ya|| ken ||lies ||èldoc'h
|-
| ||3SGM || va|| aussi  ||souvent || comme.2PL
|-
| ||colspan="4" |'Il y va aussi souvent que vous.' ||||''Bas-vannetais'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:16)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2)||['''Ɉi'''|| nø laburaɲ tʃǝt ||/|| nø laburaɲ tʃǝt  ||anehɛ ]
| (3)||['''Ɉi'''|| nø laburaɲ tʃǝt ||/|| nø laburaɲ tʃǝt  ||anehɛ ]
|-  
|-  
||| gi|| ne labourint ket|| ||ne labourint ket||anezhe  
||| gi|| ne labourint ket|| ||ne labourint ket||anezhe  

Version du 5 mai 2010 à 21:40

Les pronoms forts indépendants sont prototypiquement ceux que l'on peut trouver comme sujet préverbal.

quelques exemples

(1) [ grǝdusort mi hɛlè do:nɛt ]
me 'gred ur sort m'e c'hellehe donet
1SG R pense ADV C pourrait venir
‘Je pense quand même qu'il pourrait venir.’ Bas-vannetais, Nicolas (2005:32)


(2) [ jεm ja kεn li:jεs εldɔχ ]
'ya ken lies èldoc'h
3SGM va aussi souvent comme.2PL
'Il y va aussi souvent que vous.' Bas-vannetais, Nicolas (2005:16)


(3) [Ɉi nø laburaɲ tʃǝt / nø laburaɲ tʃǝt anehɛ ]
gi ne labourint ket ne labourint ket anezhe
3PL NEG travailleront NEG NEG travailleront NEG P.3PL
‘Eux, ils ne travaillent pas.’ Bas-vannetais, Nicolas (2005:33)

Variation dialectale

Création de pronoms dépendants

En breton central, les pronoms objet incorporés dans la préposition eus ('de') ont été réanalysés comme des pronoms à part entière. Ils commencent à apparaitre à leur tour comme incorporés à d'autre préposition.

Comparez ces objets postverbaux (Wmffre 1998:26) aux pronoms incorporés à la préposition war ('sur') (Wmffre 1998:30):

[fig.12] Wmffre (1998:26)
1SG h~ɑw (/ɑ/nasal) 1PL h~ɑm (/ɑ/ nasal)
2SG h~ɑnəs 2PL h~ɑħ
3SG.M n~ɑw (/ɑ/ nasal), 3PL (/œ/ nasal)
3SG.F nɛj


[fig.16] Wmffre (1998:30)
1SG waɣ h~ɑw (/ɑ/nasal) 1PL waɣ h~ɑm (/ɑ/ nasal)
2SG waɣ h~ɑnəs 2PL waɣ h~ɑħ
3SG.M waɣ n~ɑw (/ɑ/ nasal) 3PL waɣ (/œ/ nasal)
3SG.F waɣ nɛj


Ce nouveau paradigme de pronoms incorporables ne supplante cependant pas les autres paradigmes de pronoms incorporés, et les prépositions de ('à'), g~ɑn ('avec') ne peuvent pas recevoir les pronoms incorporés ci-dessus. Wmffre (1998) analyse ces pronoms comme des pronoms 'dépendants'. Ils n'apparaissent qu'en position postverbale comme objet (55) ou comme résomptif du sujet (56).


(55) Wmffre (1998:26)
me vɛlo h~ɑnəs 'I shall see you (SG)' 'Je te verrai'
hiɲ vɛlo nɛj 'they shall see her' 'Ils la verront.'
gɥɛləd møs n~ɑw (/ɑ/ nasal) 'I have seen him' 'Je l'ai vu.'


(56) Wmffre (1998:26)
h~ɛmə n e ke bɣa:z n~ɑw 'He is not tall.' (lit. he is not tall him) 'Il n'est pas grand' (lit. il est pas grand lui)

Bibliographie

  • Wmffre, I. 1998. Central Breton, [= Languages of the World Materials 152] Unterschleißheim: Lincom Europa.