Différences entre les versions de « Pennad »
De Arbres
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Pendant un petit moment, tout alla assez bien.' | |||colspan="4" | 'Pendant un petit moment, tout alla assez bien.' | ||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3) ||<font color=green> /mẽ zó bédd || <font color=green> e hos-'''pênnad''' || <font color=green> h oo zé / </font color=green> ||||''Plougrescant'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:329) | |||
|- | |||
| || Me zo bet || ur c'hozh '''pennad''' || oc'h ober-ze. ||||''Equivalent orthographique'' | |||
|- | |||
| || [[pfi|moi]] [[zo|est]] [[bet|été]] || [[art|un]]<sup>[[5]]</sup> [[kozh-|vieux]] [[pennad|moment]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[ober|faire]] [[ze|ça]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Cela m'a pris longtemps.' | |||
|} | |} | ||
Ligne 40 : | Ligne 51 : | ||
|||colspan="4" |'Ça lui a pris une éternité de faire son tour.' | |||colspan="4" |'Ça lui a pris une éternité de faire son tour.' | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == |
Version du 25 juillet 2019 à 07:01
Le nom pennad est masculin. Il dénote un 'morceau' et par ellipse conventionnalisée un 'intervalle de temps' (pennad amzer) ou un 'article' (pennad skrid).
(1) | ...dah eno, | e hellent evezia | ouz | eur pennad mad | a vro. | Plouzane, Briant-Cadiou (1998:198) | |
de là | R4 pouvaient surveiller | à | un morceau bon | de1 pays | |||
'...de là, ils pouvaient surveiller une bonne partie du pays.' |
Morphologie
Le suffixe -ad, avec une dérivation compositionnelle, donnerait pennad 'contenu de la tête'. Cependant, le nom pennad donne 'moment, intervalle de temps' (pennad-amzer) ou 'article' (pennad-kaoz, pennad-skrid).
(2) | An traou | a yeas | braoik | eur pennad mat. | Léonard, Kerrien (2000:86) | |
le choses | R alla | beau.DIM | un moment bon | |||
'Pendant un petit moment, tout alla assez bien.' |
(3) | /mẽ zó bédd | e hos-pênnad | h oo zé / | Plougrescant, Le Dû (2012:329) | |
Me zo bet | ur c'hozh pennad | oc'h ober-ze. | Equivalent orthographique | ||
moi est été | un5 vieux moment | à4 faire ça | |||
'Cela m'a pris longtemps.' |
dérivation
Le préfixe rann- 'partie' obtient le nom rannbennad 'paragraphe', donné féminin dans Vallée (1931), Hemon (1985) et Favereau (1993) mais masculin dans Merser (2009).
En (3), le préfixe est augmentatif. Il pourrait s'agir d'une gramamticalisation de kalz 'beaucoup'.
(3) | Bet eo | ur c'halbennad | oc'h ober | e dro. | Trégor (Perros-Guirrec), Konan (2017:'kalbennad') | |
été est | un 5pfx1.moment | à4 faire | son1 tour | |||
'Ça lui a pris une éternité de faire son tour.' |
Sémantique
Le nom pennad 'morceau' peut quantifier sur des entités abstraites.
(4) | Ha diskenn a ra, | en ur pennad tizh, | gant an diri. | Standard, Drezen (1990:29) | |
et descend R fait | en un coup vitesse | avec le escalier | |||
'Et il descend, en coup de vent, les escaliers.' |