Penn : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher
(Morphologie)
(Sémantique)
 
(5 révisions intermédiaires par un utilisateur sont masquées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
|(1)|| Setu-me || ruz || '''penn'''-kil-ha-troad... ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:22)
 
|(1)|| Setu-me || ruz || '''penn'''-kil-ha-troad... ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:22)
 
|-
 
|-
| || [[setu|voici]] [[pfi|moi]] || rouge || tête-N-[[&|et]]-pied
+
| || [[setu|voici]] [[pfi|moi]] || rouge || tête-N-[[&|et]]-[[troad|pied]]
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" |'Me voila rouge de la tête aux pieds...'  
 
|||colspan="4" |'Me voila rouge de la tête aux pieds...'  
Ligne 18 : Ligne 18 :
  
  
Le suffixe ''[[-ad]]'', avec une dérivation compositionnelle, donnerait ''pennad'' 'contenu de la tête'. Cependant, le nom ''pennad'' donne 'moment, intervalle de temsp'.
+
Le suffixe ''[[-ad]]'', avec une dérivation compositionnelle, donnerait ''pennad'' 'contenu de la tête'. Cependant, le nom ''[[pennad]]'' donne 'moment, intervalle de temps'.
  
 
== Syntaxe ==
 
== Syntaxe ==
Ligne 26 : Ligne 26 :
 
''Penn'' est utilisé comme une stratégie de [[singulatif]] sur des [[noms collectifs]] ou des [[noms massiques]].
 
''Penn'' est utilisé comme une stratégie de [[singulatif]] sur des [[noms collectifs]] ou des [[noms massiques]].
  
Un exemple typique est ''penn chatal'' 'tête de bétail', où on voit que le nom ''penn'' obtient sémantiquement un individuation sur le [[nom collectif]] ''chatal''. Cette stratégie est lexicalement restreinte et sujette à varition dialectale. [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:76) donnent ainsi ''''eur penn-yar'' 'une poule', ce qui montre qu'ils traitent le nom ''yar'' comme [[nom collectif|collectif]].
+
Un exemple typique est ''penn chatal'' 'tête de bétail', où on voit que le nom ''penn'' obtient sémantiquement un individuation sur le [[nom collectif]] ''[[chatal]]''. Cette stratégie est lexicalement restreinte et sujette à varition dialectale. [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:76) donnent ainsi ''''eur penn-yar'' 'une poule', ce qui montre qu'ils traitent le nom ''yar'' comme [[nom collectif|collectif]].
  
 
Pour 'blé, farine', [[A-M. Louboutin (09/2015a)]] donne ''gwinizh'', qui a pour [[singulatif]] ''ur blantenn gwinizh'' ou ''ur penn gwinizh'', et non pas [[*]] ''gwinizhenn'', [[*]] ''gwinizhennoù''.
 
Pour 'blé, farine', [[A-M. Louboutin (09/2015a)]] donne ''gwinizh'', qui a pour [[singulatif]] ''ur blantenn gwinizh'' ou ''ur penn gwinizh'', et non pas [[*]] ''gwinizhenn'', [[*]] ''gwinizhennoù''.
Ligne 47 : Ligne 47 :
 
| (3) || Ar paotr bihan|| o kouezhañ|| en devoa || dirusket || penn e c'hlin.|||||| ''Trégorrois'', ''haut-cornouaillais'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'diruskañ')  
 
| (3) || Ar paotr bihan|| o kouezhañ|| en devoa || dirusket || penn e c'hlin.|||||| ''Trégorrois'', ''haut-cornouaillais'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'diruskañ')  
 
|-  
 
|-  
| || [[art|le]] [[paotr|gars]] [[bihan|petit]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[kouezhañ|tombé]] || [[R]].3SG ||[[kaout|avait]]  || éraflé| tête [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> genou
+
| || [[art|le]] [[paotr|gars]] [[bihan|petit]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[kouezhañ|tombé]] || [[R]].3SG ||[[kaout|avait]]  || éraflé| tête [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[glin|genou]]
 
|-  
 
|-  
 
| ||colspan="4" | 'Le petit garçon s'est écorché le genou en tombant.'
 
| ||colspan="4" | 'Le petit garçon s'est écorché le genou en tombant.'
 +
|}
 +
 +
 +
=== 'moyen' ===
 +
 +
 +
{| class="prettytable"
 +
| (4) ||caved ||en deus ||ar '''penn'''.
 +
|-
 +
| || [[kavout|trouvé]] || 3SGM [[kaout|a]] || [[art|le]] moyen
 +
|-
 +
|||colspan="4" | 'Il a trouvé le moyen.' ||||''Breton pré-moderne'', [[Roudaut (1872)|Roudaut (1872]]:'moyen')
 
|}
 
|}
  

Version actuelle en date du 1 septembre 2019 à 21:38

Le nom penn dénote 'la tête', et par extention 'le bout, l'extrémité'. Il apparaît dans de nombreuses expressions et composés.


(1) Setu-me ruz penn-kil-ha-troad... Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:22)
voici moi rouge tête-N-et-pied
'Me voila rouge de la tête aux pieds...'


Morphologie

grammaticalisations

Le nom penn grammaticalise très aisément en breton. Il donne le préfixe penn-, on le retrouve en composé dans les prépositions ouzhpenn, diwar-benn, l'adverbe penn-da-benn...


Le suffixe -ad, avec une dérivation compositionnelle, donnerait pennad 'contenu de la tête'. Cependant, le nom pennad donne 'moment, intervalle de temps'.

Syntaxe

singulatif

Penn est utilisé comme une stratégie de singulatif sur des noms collectifs ou des noms massiques.

Un exemple typique est penn chatal 'tête de bétail', où on voit que le nom penn obtient sémantiquement un individuation sur le nom collectif chatal. Cette stratégie est lexicalement restreinte et sujette à varition dialectale. Seite & Stéphan (1957:76) donnent ainsi ''eur penn-yar 'une poule', ce qui montre qu'ils traitent le nom yar comme collectif.

Pour 'blé, farine', A-M. Louboutin (09/2015a) donne gwinizh, qui a pour singulatif ur blantenn gwinizh ou ur penn gwinizh, et non pas * gwinizhenn, * gwinizhennoù.


Sémantique

'bout, extrémité'

(2) E Chin, ar gouel penn kentañ ar bloaz a ioa ar zuzun paset.
dans Chine le fête tête premier le an R était le semaine passé
'En Chine, on a célébré le premier de l'an la semaine dernière.' Léon (Plougerneau), M-L. B. (04/2016)


(3) Ar paotr bihan o kouezhañ en devoa dirusket penn e c'hlin. Trégorrois, haut-cornouaillais, Konan (2017:'diruskañ')
le gars petit à4 tombé R.3SG avait tête son1 genou
'Le petit garçon s'est écorché le genou en tombant.'


'moyen'

(4) caved en deus ar penn.
trouvé 3SGM a le moyen
'Il a trouvé le moyen.' Breton pré-moderne, Roudaut (1872:'moyen')