Différences entre les versions de « Penn »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le nom ''penn'' dénote la tête. Il apparaît dans de nombreuses expressions et composés.
Le nom ''penn'' dénote 'la tête', et par extention 'le bout, l'extrémité'. Il apparaît dans de nombreuses expressions et composés.
   
   


Ligne 13 : Ligne 13 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


Le nom ''penn'' a [[grammaticalisé]] pour donner le préfixe ''[[penn-]]'', les prépositions ''[[ouzhpenn]]'', ''[[diwar-benn]]'', l'adverbe ''[[penn-da-benn]]''.
=== grammaticalisations ===
 
Le nom ''penn'' a donné toutes sortes de [[grammaticalisations]] en breton. Il donne le préfixe ''[[penn-]]'', les prépositions ''[[ouzhpenn]]'', ''[[diwar-benn]]'', l'adverbe ''[[penn-da-benn]]''...
 
 
== Syntaxe ==
 
=== singulatif ===
 
''Penn'' est utilisé comme une stratégie de [[singulatif]] sur des [[noms collectifs]] ou des [[noms massiques]].
 
Un exemple typique est ''penn chatal'' 'tête de bétail', où on voit que le nom ''penn'' obtient sémantiquement un individuation sur le [[nom collectif]] ''chatal''. Cette stratégie est lexicalement restreinte et sujette à varition dialectale. [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:76) donnent ainsi ''''eur penn-yar'' 'une poule', ce qui montre qu'ils traitent le nom ''yar'' comme [[nom collectif|collectif]].
 
Pour 'blé, farine', [[A-M. Louboutin (09/2015a)]] donne ''gwinizh'', qui a pour [[singulatif]] ''ur blantenn gwinizh'' ou ''ur penn gwinizh'', et non pas [[*]] ''gwinizhenn'', [[*]] ''gwinizhennoù''.




Ligne 27 : Ligne 40 :
| ||colspan="4" | 'En Chine, on a célébré le premier de l'an la semaine dernière.' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (04/2016)]]
| ||colspan="4" | 'En Chine, on a célébré le premier de l'an la semaine dernière.' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (04/2016)]]
|}
|}
=== singulatif ===
''Penn'' est utilisé comme stratégie restreinte de [[singulatif]] sur des [[noms collectifs]] ou des [[noms massiques]].
Pour 'blé, farine', [[A-M. Louboutin (09/2015a)]] a ''gwinizh'' qui a pour [[singulatif]] ''ur blantenn gwinizh'' ou ''ur penn gwinizh'', et non pas [[*]] ''gwinizhenn'', [[*]] ''gwinizhennoù''.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 19 avril 2018 à 09:52

Le nom penn dénote 'la tête', et par extention 'le bout, l'extrémité'. Il apparaît dans de nombreuses expressions et composés.


(1) Setu-me ruz penn-kil-ha-troad... Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:22)
voici moi rouge tête-N-et-pied
'Me voila rouge de la tête aux pieds...'


Morphologie

grammaticalisations

Le nom penn a donné toutes sortes de grammaticalisations en breton. Il donne le préfixe penn-, les prépositions ouzhpenn, diwar-benn, l'adverbe penn-da-benn...


Syntaxe

singulatif

Penn est utilisé comme une stratégie de singulatif sur des noms collectifs ou des noms massiques.

Un exemple typique est penn chatal 'tête de bétail', où on voit que le nom penn obtient sémantiquement un individuation sur le nom collectif chatal. Cette stratégie est lexicalement restreinte et sujette à varition dialectale. Seite & Stéphan (1957:76) donnent ainsi ''eur penn-yar 'une poule', ce qui montre qu'ils traitent le nom yar comme collectif.

Pour 'blé, farine', A-M. Louboutin (09/2015a) donne gwinizh, qui a pour singulatif ur blantenn gwinizh ou ur penn gwinizh, et non pas * gwinizhenn, * gwinizhennoù.


Sémantique

'bout, extrémité'

(2) E Chin, ar gouel penn kentañ ar bloaz a ioa ar zuzun paset.
dans Chine le fête tête premier le an R était le semaine passé
'En Chine, on a célébré le premier de l'an la semaine dernière.' Léon (Plougerneau), M-L. B. (04/2016)